Мисс Эндерсон и её странности - Анастасия Зарецкая Страница 18

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Анастасия Зарецкая
- Страниц: 127
- Добавлено: 2025-08-29 18:04:52
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мисс Эндерсон и её странности - Анастасия Зарецкая краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мисс Эндерсон и её странности - Анастасия Зарецкая» бесплатно полную версию:Алеста Эндерсон — заложница своей семьи, обитающая в тихом городке Плуинге. Единственная её радость — доставшаяся от прабабушки Лавка странностей, где каждый отыщет то, в чем нуждается.
Кейден Гилсон — следователь из прославленного на всё королевство Леберлинга. У Кейдена безупречная родословная, преимуществами которой он отказывается пользоваться. И ещё – завидная настойчивость в расследовании загадок.
Их дороги столкнутся в Плуинге после несчастного случая, больше похожего на магическое убийство. Кейден намерен получить ответ. А Алеста старается не выдать лишнего.
Вот только тайн в этой истории окажется куда больше, чем представлялось изначально.
И раскрытие их изменит жизнь каждого.
Продолжение: понедельник и четверг около 19 по мск.
Книга в процессе написания, в связи с чем возможны мелкие логические несостыковки и опечатки.
Буду очень благодарна за поддержку истории! Не забывайте оставлять звёзды и комментарии, если книга нравится.
Мисс Эндерсон и её странности - Анастасия Зарецкая читать онлайн бесплатно
Вот уж точно — спутник, разве что по орбите не движется.
— Здравствуйте, мистер Гилсон, — Алеста кивнула. — Я рада, что вам понравился мой кот.
— Вы проходите, Кейден Гилсон, и не смейте вздумать, что нас стесняете, — предложил вдруг дедушка. — Мерибет вас и завтраком накормит. Мерибет Эндерсон — моя жена. Моё имя — Малоун Эндеросон. Это мой сын — Ларк, и его жена — Вивитт. Их дети по возрастанию: Пепин, Ройл и Ивори. Видите, вы нам уже как родной.
Алесте показалось, или Кейден поёжился? Смешной он всё-таки.
— Проходите, мистер Гилсон, — дядя махнул рукой в сторону кухни, но попал почему-то вновь на Алесту.
Ещё одно пересечение взглядами, и Кейден наконец решился:
— Хорошо. Я благодарю вас за приглашение.
Глава 3.
Отправляясь на допрос, ты обычно представляешь себе менее воодушевляющую картину. В худшем случае, тебя могут наградить трехэтажными ругательствами и выставить за дверь. Но обычно люди относятся к представителям закона более дружелюбно и по доброй воле идут на разговор. Особенно если знают наверняка, что никакой вины за ними нет.
Этот же случай оказался до предела нестандартным.
Выяснилось вдруг, что в очередном доме живёт Алеста Эндерсон — его вчерашняя знакомая. Но, конечно, к такой любопытной девушке обязательно должны идти интересные дополнения: например, кот, окольцованный вокруг шеи вместо ожерелья. Или бабушка (это ведь бабушка?), которой не терпится отыскать для внучки избранника, чтобы не ходила такая грустная. И на фоне всего этого — надрывный детский плач.
В голове даже проскользнула мысль — уж не Алестин ли это ребёнок исполняет музыкальную партию? Но почему тогда она здесь, с этим котом, а не успокаивает дитя?
Однако очень скоро плач прекратился. И всё встало на свои места. Точнее, все. Прихожая постепенно заполнялась людьми самых разных возрастов.
Чем больше обитателей этого маленького дома появлялось в прихожей, тем сильнее Кею хотелось захлопнуть дверь и уйти. Останавливала честь. Ну и, само собой, служебный долг. А вскоре к ним присоединилась и банальная вежливость. Так уж Кея воспитали: нельзя отказываться от приглашения.
И вот он уже сидит во главе стола, как самый дорогой гость. Как будто и вправду пришёл, чтобы просить руку и сердце Алесты.
Впрочем, стоит признать: как только Кей оказался в трапезной, его внимание ненадолго переключилось на другую персону — женщину лет сорока пяти, занимающую стул в самом углу. Тут уж точно не возникло сомнений в родственных связях: эта женщина приходилась Алесте Эндерсон матерью.
У неё были такие же насыщенно-рыжие волосы, что и у самой Алесты — правда, они были собраны в неряшливый пучок на затылке. Светлые зелёные глаза посмотрели на Кея равнодушно, и всё-таки… он будто различил в них каплю настороженности. На лице пролегли следы безмерной усталости — круги под глазами, складки в уголках губ, блеклые веснушки на щеках.
Пока остальные обитатели дома делили меж собой стулья, которых категорически не хватало, Кей уже было открыл рот, чтобы представиться, однако женщина его остановила:
— Я слышала ваше имя. Не утруждайте себя его повторением. Меня зовут Жолин, но вряд ли вам придётся обратиться ко мне хотя бы единожды. Я не обладаю теми сведениями, что могут быть вам интересны.
Кей почувствовал: Алеста Эндерсон внимательно следит за их разговором. Алеста Эндерсон… Та самая, что вчерашним днём поразила Кея своим сходством с одной его давней… знакомой. Кей знал семью той девушки. И всегда считал, что чертами лица она пошла в отца. Но сейчас, украдкой разглядывая лицо Жолин, он видел в нём слишком много сходств с чертами Алесты, и, как следствие, той девушки, что любит напоминать о себе при каждом удобном случае.
Алеста Эндерсон.
Крутится в голове, как запретное заклинание — готово слететь с губ, но нельзя допустить, чтобы его услышал хоть кто-нибудь. Мисс Эндерсон, Алеста, в белом платье, напоминающая отчего-то тюльпан. Лепесток наслаивается на лепесток. И попробуй разбери, что она таит внутри себя.
Та девушка, похожая на неё, никогда не носила таких платьев. Каждый её образ был чётко выверенным, не содержал в себе ни единой лишней детали. Она никогда не позволяла себя такой открытый, полный искренних чувств взгляд. И, даже очень постаравшись, её невозможно было представить в таком антураже, катающей на шее кота и выкладывающей на сковороду с раскаленным маслом пюреобразную смесь.
— Бабушка, садитесь, — строго сказала Алеста Эндерсон, решив проблему с нехваткой стульев. А сама принялась за готовку.
На столе, выпуская белые струи пара, стояло шесть больших глубоких тарелок с кашей. И две поменьше. А ведь неплохо всё-таки придумано с завтраком… Зов, вынуждающий следователя рыскать в поисках улик и опрашивать сотни свидетелей, оказался настолько сильным, что завтрак Кей пропустил.
— Каше нужно немного остынуть, — заметила бабушка, миссис Эндерсон — кажется, зовут её Мерибет. Она была невысокой, но весьма бодрой женщиной с короткими белыми волосами. — А пока расскажите нам… вас зовут Кейден, я права? Расскажите, как же вы всё-таки познакомились с нашей Алестой.
И взгляд — точь-в-точь как у младшей мисс Эндерсон. Или средней?.. Здесь ведь есть ещё девочка лет двенадцати: с красивым именем Ивори и глазами, которые здесь явно передаются от женщине к женщине. Хорошо, пусть так: взгляд, как у Алесты. Невинность — и озорные искорки коварства. Как будто она тебя уже давным-давно перехитрила, а ты об этом ещё не догадался.
Предлог сомнительный. Но повод наконец приступить к делу — весьма неплохой. Ещё бы не манил так сильно запах еды… Как же легко тебя, дорогой, купить!
— Мы познакомились в рамках следствия. В Управлении общественной безопасности по Леберлингу я состою в Отделе по расследованию магических происшествий. Дело в том, что в ночь с…
— Да, мы слышали об этом ужасном несчастье, — миссис Эндерсон покачала головой.
— Ведь Алеста говорила — здесь всё непросто, — вмешался в разговор отец троих детей… Позвольте вспомнить. Ларк, кажется? Высокий и рыжеволосый. От миссис или от мистера Эндерсон позаимствовали Жолин и Ларк цвет волос? Сейчас, сквозь седину, уже не разберешь.
— В таком случае, я не стану
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.