Повесть о предательстве - Мелли Т. Толлэм Страница 16

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Мелли Т. Толлэм
- Страниц: 79
- Добавлено: 2025-08-13 09:38:28
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Повесть о предательстве - Мелли Т. Толлэм краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Повесть о предательстве - Мелли Т. Толлэм» бесплатно полную версию:Далия всю жизнь бежала от одного чудовища — лишь для того, чтобы попасть на путь другого.
Прошло десять лет с тех пор, как она вырвалась из темноты. Десять лет — в прятках, скрывая свою магию в королевстве, где она под запретом. И несмотря на то, что она отвергла эту часть себя, Далия счастлива с жизнью, которую построила в Камбриэле. Она вот-вот станет Королевским учёным, а Принц Эйден — любовь всей её жизни — наконец-то отвечает ей взаимностью.
Но раздражающе внимательный Королевский ассасин Райкен не спускает с неё глаз. Он всегда рядом — наблюдает, выжидает, пытается понять, что же ею движет. И в своей навязчивой тяге разгадать её тайны Райкен раскрывает самый тёмный секрет Далии — и не побрезгует шантажом, чтобы получить то, что хочет.
Далия готова на всё, чтобы сохранить свою тайну. Даже приблизиться к загадочному ассасину.
Потому что если правда всплывёт — все, кого она любит, заплатят смертельную цену.
И эту цену принесёт не человек. А чудовище.
Повесть о предательстве - Мелли Т. Толлэм читать онлайн бесплатно
— Редмонд послал меня найти траву, — выпалила я.
Брэндон вопросительно поднял брови, его губы изогнулись в понимающей усмешке.
— Он отправил тебя искать траву в Проклятом Лесу после комендантского часа. После наступления темноты. Почему в это так трудно поверить?
— Что ж, это правда. Он слышал о растении, которое растет только глубокой ночью и обладает замечательными лечебными свойствами, поэтому послал меня забрать его, пока он работает над… другими вещами.
Редмонд собирался убить меня.
Брэндон издал неопределенный насмешливый звук и постучал себя по виску указательным пальцем, жестом, который говорил, что он слишком хорошо знал меня, чтобы поверить в эту ложь.
— И что это за растение?
Хитрая улыбка появилась на моем лице. По крайней мере, он пытался притворяться.
— Лунный цветок, — парировала я.
— Лунный цветок? Я думал, он растет только в теплых местах. Здесь и близко нет.
Я моргнула, на мгновение ошарашенная. Конечно, он знал о лунном цветке. Брэндону нравилось читать и забивать свой мозг всевозможной бесполезной информацией. Это была одна из причин, по которой мы так хорошо ладили.
Я пожала плечами и обвела рукой окрестности.
— Это Проклятый Лес. Чего еще ты ожидал?
— И как продвигается твоя охота за лунным цветком? — он ухмыльнулся.
— Не очень хорошо. Я заснула, — ответила я, указывая на место у дерева, где стояла моя сумка.
Его глаза светились юмором, но изгиб губ превратился в хмурую гримасу. На его лице появилось подавленное выражение.
— Что случилось, Брэндон? — спросила я.
Внезапная перемена в нем была странной и совершенно не в его характере. Он олицетворял радость и смех, а не уныние. Я изучала задумчивую морщинку между его бровями и гадала, о чем он думает.
Он издал болезненный стон.
— Мне придется отвести тебя к Эйдену. Он снесет мне голову, если узнает, что я знал, что ты бродишь по лесу ночью без охраны.
Мои губы скривились в гримасе.
— Нет… Как насчет того, чтобы я ушла и вернулась с Редмондом позже? — я торговалась, надеясь, что он забудет об этом.
Он хотел уйти и притвориться, что этого никогда не было. Но его верность Эйдену была превыше всего.
Брэндон раздраженно заворчал и протянул руку в знак предложения, как истинный джентльмен, каким он и был.
— Я не буду задавать больше никаких вопросов, но тебе нужно поработать над своей историей и сделать ее более правдоподобной, прежде чем мы вернемся в лагерь.
Я неохотно взяла его за руку, зная, что другого выбора не было.
— Хорошо, но я не собираюсь менять свою историю. К счастью, у остальных и вполовину не так много случайной информации крутится в голове, как у тебя.
— Давай просто надеяться, что Эйден тебе поверит, — пробормотал он себе под нос, пока мы шли.
Я застонала и последовала за ним.
Эйден будет в ярости.
Это была худшая ночь в моей взрослой жизни. Потеряв подругу, потеряв контроль над своей магией, отморозив себе задницу и попавшись, я пожалела, что не осталась дома и не оставила все как есть.
Но тогда Эулалия не была бы в безопасности.
Я съежилась у огня, когда Эйден уставился на Брэндона взглядом, который мог убить, и его челюсть сжалась. Его потрясение, когда я присоединилась к их вечеринке посреди ночи, было ощутимым и быстро сменилось полномасштабным гневом. Брэндон слегка подмигнул через плечо, как будто находил ситуацию забавной. И Джордж ухмыльнулся, как сумасшедший.
Последнему брату это слишком нравилось, чтобы я могла успокоиться.
Другие солдаты в отряде были заняты своими делами, давая нам дистанцию и столь необходимое уединение, в то время как Эйден потерял голову.
— Где она была? Чем занималась? Одна! После комендантского часа!
Гнев Эйдена должен был быть направлен на меня, и в каком-то смысле так оно и было, но он изо всех сил старался игнорировать мое присутствие и перенаправил свой гнев на мужчину перед ним. Голос принца эхом разнесся по лагерю, нарушив мирное спокойствие леса и заставив птиц с драгоценными камнями, которые прятались на деревьях, покинуть свои гнезда с громким криком.
Единственным признаком того, что другие солдаты слушали, было тихое хихиканье время от времени.
Загорелая кожа Эйдена раскраснелась от возбуждения, вены на шее вздулись. Слюна летела изо рта с каждым произносимым им словом. Его светлые волосы слиплись от пота.
Он был похож на чайник, готовый взорваться.
Брэндон уставился в землю — акт раскаяния, который выглядел не совсем правдоподобным из-за едва сдерживаемой ухмылки на его лице. Хитрый изгиб его губ разозлил Эйдена еще больше.
— Ты думаешь, это смешно? — крикнул он Брэндону.
— Эйден, — попыталась я прервать его.
Его взгляд метнулся в мою сторону, и он поднял руку, призывая меня к молчанию.
— Нет, я не хочу этого слышать. Ты всегда прячешься и попадаешь в неприятности, и я всегда тот, кто должен вмешиваться и спасать тебя. Ты понятия не имеешь о последствиях своих действий. Ты… — он оборвал себя, прежде чем продолжить свою тираду, в отчаянии вытягивая шею, чтобы посмотреть на небо и что-то бормоча.
Мне было неприятно признавать это, но маленькой части меня нравилось видеть его в такой ярости из-за меня. Казалось, что ему было не все равно.
Но он, вероятно, просто находил меня невероятно раздражающей.
Внезапно головы мужчин повернулись в мою сторону, и я запнулась, слишком занятая разглядыванием Эйдена, чтобы обратить внимание на то, что они сказали.
— Что? — спросила я, чувствуя на себе их настороженные взгляды.
Эйден смягчился, увидев выражение панического кролика на моем лице, его гнев сменился более спокойным чувством. Он тепло ответил:
— Я сказал, что сопровожу тебя на поиски этого цветка, пока не стало слишком поздно. Потом ты можешь переночевать здесь. Брэндон сопроводит тебя обратно утром.
Мои нервы дрогнули, когда мне сказали, что я буду спать рядом с Эйденом. Брэндон поднял брови, мы обменялись молчаливым взглядом, в то время как Джордж сдержал смешок.
Моим друзьям всегда было очевидно, что я испытываю чувства к Эйдену. Единственным, кто, казалось, никогда этого не замечал, был сам Эйден, но был шанс, что он знал и притворялся невежественным.
Я подошла к Эйдену, оглядываясь через его плечо, чтобы бросить на Брэндона и Джорджа прищуренный взгляд, который говорил: Ни слова.
— Это было бы так замечательно. Спасибо тебе за понимание, Эйден.
Было слишком поздно сдавать назад. Теперь я погрязла во лжи.
Эйден улыбнулся, ямочки в уголках его губ обозначились.
— Я понимаю… но я все еще злюсь. Просто
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.