Тот, кто вырезал моё сердце - Кассиан Маринер Страница 15
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Кассиан Маринер
- Страниц: 51
- Добавлено: 2026-05-06 14:24:40
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Тот, кто вырезал моё сердце - Кассиан Маринер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тот, кто вырезал моё сердце - Кассиан Маринер» бесплатно полную версию:Меня звали Линь Вань, и меня продали мяснику, как вещь. Но я выбрала другую судьбу. Отрезала косы, перетянула грудь и назвалась Лин И – юношей, который мечтает строить, а не разрушать. Теперь мой дом – мастерская Хань Шуо, гениального архитектора и изгнанного Звёздного лорда. Говорят, у него вместо сердца – ледяной кристалл, а ошибка в чертеже может стоить жизни. Здесь пахнет горьким лаком, мокрой древесиной и опасностью. Я должна стать его руками, его тенью, его лучшим учеником. Но как сохранить тайну, когда Мастер видит людей насквозь? И что делать, если его золотые глаза смотрят на меня не с гневом, а с пугающим интересом? Один неверный шаг –и моя ложь раскроется. А платой за обман Небесного Зодчего может стать не только жизнь, но и сердце.
Тот, кто вырезал моё сердце - Кассиан Маринер читать онлайн бесплатно
— Как... — прохрипел он. — Как вы это сделали? Это не заливка. Это... вплавление?
— Это уважение к ранам, — ответил Хань Шуо. — Мы не скрывали изъян, а сделали его достоинством.
Советник Бай медленно поднялся, спустился с возвышения, шурша шелком, обошел ширму кругом и коснулся золотой жилки длинным ухоженным ногтем.
— Изумительно, — прошептал он. — В этом есть... философия. Сломанное может стать прекраснее целого, если добавить золота. Какая ирония. — Он повернулся к Хань Шуо. Его глаза сузились. — Вы выиграли этот раунд, Мастер Хань. Наложница Лан будет в восторге. Она любит всё необычное. Гильдия откроет вам доступ к складам. Получите свой кедр.
— Благодарю, — сухо ответил Хань Шуо. — Лин И, упаковывай. Слуги отнесут её во внутренние покои.
— Подождите, — голос Бая стал мягким, как патока. — Не спешите.
Он подошел ко мне. Я вжалась в плечи, уставившись в пол.
— Лин И... — он произнес мое имя, словно пробовал деликатес. — Чья это была идея? Залить ходы золотом?
Я молчала. Я не смела говорить.
— Отвечай, когда тебя спрашивает Советник! — шикнул Чжао.
— Это... это была общая мысль, господин, — пробормотала я, стараясь изменить голос.
— Ты прав, — Бай улыбнулся. — Но идею подал ты. Хань Шуо — перфекционист. Он бы скорее сжег эту ширму и вырезал новую из собственного ребра, чем допустил бы "варварство". Такая идея могла прийти в голову только тому, кто видит мир иначе. Тому, кто жалеет сломанные вещи.
Он протянул руку и коснулся моего подбородка, заставляя поднять голову. Его пальцы были холодными и пахли жасмином.
— У тебя красивые глаза, Лин И. Слишком умные для слуги. И руки... — он взял мою ладонь, испачканную лаком. — Тонкие пальцы. Чувствительные. Хань Шуо заставляет тебя таскать бревна и мешать ядовитый лак. Это расточительство, — он обернулся к Мастеру, не выпуская моей руки. — Я хочу выкупить его.
Мир вокруг меня замер.
— Что? — голос Хань Шуо упал на несколько тонов, став похожим на рокот далекого грома.
— Мальчишку, — пояснил Бай небрежно. — Сколько он стоит? Десять лянов золота? Пятьдесят? Я дам сто. Мне нужен такой слуга. Я одену его в шелк, научу разбираться в чае и ядах. Он будет жить в тепле и сытости. Ему не место в твоей грязной мастерской.
Паника захлестнула меня. Если я попаду к Баю, он раскроет меня в первый же день. И тогда — смерть. Я попыталась выдернуть руку, но Бай держал крепко.
— Отпустите его, — сказал Хань Шуо.
— Это предложение, от которого не отказываются, Мастер. Вы получите деньги на строительство, а мальчик — карьеру. Все выигрывают.
* * *
Повествование от лица Хань Шуо
Я смотрел на то, как длинные пальцы Советника сжимают запястье Лин И и чувствовал, как внутри меня поднимается волна, не имеющая ничего общего с логикой или расчетом.
Это была не просто злость на наглеца. Это было темное, древнее чувство собственника. Лин И — мой инструмент, мой ученик и моя находка.
Я вспомнил, как мы сидели ночью над ширмой. Как его голова клонилась от усталости, но он продолжал работать, боясь дрогнуть. Как он понимал меня с полуслова. Продать его этой напомаженной гадюке? Чтобы он превратил его в игрушку? В очередного сломанного человека в своей коллекции? Никогда.
Я медленно шагнул вперед, воздух вокруг меня стал плотным, прошли мелкие заряды молний. Чжао отшатнулся, побледнев. Он, как и все трусы, чувствовал ауру опасности кожей.
— Ты не слышишь, Бай, — произнес я тихо. — Я сказал — отпусти.
— Вы угрожаете мне во Дворце? — Бай приподнял бровь, но хватку ослабил. В его глазах мелькнул страх. Он увидел то, что я скрывал за человеческой маской. Тень Звездного Лорда.
— Я не торгую своими руками, — сказал я, глядя ему прямо в зрачки. — Лин И — не вещь и не раб. Он — продолжение моей воли. Без него я не построю Павильон Тысячи Осеней.
— Незаменимых нет, — фыркнул Бай, но руку Лин И выпустил. Мальчишка тут же отскочил ко мне за спину, дрожа как осиновый лист.
— Этот — незаменим, — отчеканил я. — Заберите свое золото, Советник и дайте нам пропуск на склады. Мы закончили здесь.
Бай молчал несколько секунд, обмахиваясь веером. На его лице играла злая улыбка.
— Хорошо. Забирайте своего... драгоценного ученика. Но помните, Хань Шуо — чем выше взлетаешь, тем больнее падать, а вы сейчас взлетели очень высоко. Я буду наблюдать за вами и за ним. Особенно за ним, — он хлопнул в ладоши. — Слуги! Унести ширму! Выдать Мастеру Ханю печать доступа к императорским лесопилкам!
— Идем, — бросил я Лин И и развернулся не прощаясь.
Мы вышли из душного, пахнущего интригами зала на свежий воздух. Солнце казалось слишком ярким после того мрака, что царил внутри. Я шел быстро, широкими шагами. Лин И почти бежал, чтобы не отставать. Шэнь тащился сзади с пустой телегой.
Только когда мы вышли за ворота Дворца и оказались на шумной улице, я позволил себе выдохнуть. Гнев уходил, оставляя после себя холодную пустоту и странное облегчение.
Я посмотрел на Лин И. Он был бледен, губы искусаны в кровь. Он потирал запястье, где остались красные следы от пальцев Бая.
— Больно? — спросил я резко. Он вздрогнул и спрятал руку за спину.
— Нет, Мастер. Пустяки.
— Дай сюда.
Я схватил его за руку грубее, чем хотел и осмотрел запястье. Синяки уже наливались. Кожа у него действительно была слишком нежной для мужчины. Любое касание оставляло след.
— Этот змей имеет сильную хватку, — пробормотал я. — В следующий раз не стой столбом. Если кто-то трогает тебя без спроса — бей, даже если это Советник.
Лин И посмотрел на меня огромными глазами.
— Но тогда меня казнят, Мастер.
— Тогда я защищу тебя, — слова вырвались прежде, чем я успел их обдумать. — Ты — мой ученик. Никто не смеет трогать то, что принадлежит мне.
Лин И покраснел. Густой румянец залил его щеки и шею. Он быстро опустил глаза.
— Спасибо... Хань Шуо.
Он назвал меня по
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.