Искупление варвара - Руби Диксон Страница 13

Тут можно читать бесплатно Искупление варвара - Руби Диксон. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Искупление варвара - Руби Диксон
  • Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
  • Автор: Руби Диксон
  • Страниц: 64
  • Добавлено: 2025-07-04 15:35:40
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Искупление варвара - Руби Диксон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Искупление варвара - Руби Диксон» бесплатно полную версию:

В течение многих сезонов я ждал ее — мою идеальную пару.
В племени, полном счастливых пар, я один. Но я не согласен оставаться одиноким. Подходящих неспаренных женщин не осталось, поэтому я сделаю все возможное, чтобы вернуть женщин в наше племя… даже если это означает сделать что-то неправильное. Даже если это означает, что я должен купить свою пару на межгалактическом черном рынке. Я сделаю все, чтобы обладать ею, заявить на нее права как на свою собственность.
Но не настроит ли мой безжалостный поступок мою женщину против меня еще до того, как мы встретимся? Сможет ли она когда-нибудь простить мужчину, который купил ей свободу?

Искупление варвара - Руби Диксон читать онлайн бесплатно

Искупление варвара - Руби Диксон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Руби Диксон

жизни на Ледяной планете, производя голубых младенцев.

— Но ты счастлива здесь. Остальные здесь счастливы.

— Потому что мы полюбили друг друга, — шипит она, поглаживая дочь по волосам. — Это другое дело.

— Они тоже полюбят, — говорю я ей. — Как только они получат свои кхай, они найдут себе пару и будут счастливы. Все будет так, как должно быть.

Она пристально смотрит на меня, как будто мои слова шокируют ее.

— Ты бредишь. Такие вещи требуют времени. Ты купил рабов и привез их сюда, Бек. Как ты можешь не понимать, насколько это неправильно? — Она снова качает головой, а затем морщит лоб. — Это не то же самое, что когда были найдены Мэдди и Лейла. Я не могу поверить, что ты этого не понимаешь.

— Я не нарушал никаких правил, — говорю я им.

— Почему у нас должны быть правила, запрещающие покупать рабов? Это мирное место! — Шорши снова шипит, затем берет себя в руки и запечатлевает поцелуй на щеке дочери. — Может быть, тебе лучше еще раз посидеть у папы, Вэкка?

— Думаю, возможно, ее матери нужно продолжать держать ее на руках, — говорит Вэктал. — У меня прекрасный характер.

Шорши бросает на него сердитый взгляд, а затем снова поворачивается ко мне, все еще прижимая к себе дочь.

— Ты не нарушил ни одного правила только потому, что никто никогда не думал, что такое может возникнуть. Это было бы похоже на то, как если бы у нас были правила, запрещающие убивать или красть детей. Это дерьмо, которое ты не делаешь. — Она выделяет каждое слово сердитым произношением, похлопывая при этом по спинке свою маленькую дочь. — Я просто… Я просто не могу в это поверить, Бек. Я действительно не могу.

— Мы с моей парой обсудим наказание, — говорит мне Вэктал кислым голосом. Другая его дочь, Тали, подбегает к его ногам и протягивает кусок кожи, чтобы показать ему. Он рассеянно поднимает ее, притягивая к себе, и она начинает заплетать ему волосы в косу. — Я не знаю, что мы можем сделать, чтобы заставить тебя понять серьезность твоих действий, но не думай, что тебе это сойдет с рук.

Я медленно киваю, ожидая этого.

— Конечно, мой вождь. Я готов к любому твоему решению.

Однако Шорши не выглядит довольной. Возможно, потому, что последние несколько раз, когда Вэктал наказывал соплеменников, это заканчивалось не так сурово, как могло бы быть. Она наклоняет голову и изучает меня.

— Я должна спросить. Тебе привезли пять женщин, верно?

— Да.

— И нашел ли ты отклик у кого-нибудь из них?

Я понимаю, к чему она клонит, и хмурюсь.

— Пока нет.

— Хорошо. — Горячность в ее тоне удивляет меня. Шорши всегда была приятным человеком. — Я надеюсь, что ты вообще не найдешь отклика, потому что это худшее наказание, которое я могу себе представить для тебя — знать, что ты выкрал женщин, а потом тебе пришлось отдать их всем остальным.

Моя челюсть сжимается. Я ничего не говорю, потому что она не ошибается. Если ни одна из присутствующих здесь женщин не найдет во мне отклика — никогда — это будет худшее, что я смогу вынести. Она знает, как сильно я этого хочу, и ее слова режут, как нож. До сих пор я скрывал свое разочарование, но трудно видеть женщин, стоящих передо мной, и знать, что мой кхай не хочет ни одну из них. И снова я волнуюсь, что останусь ни с чем, в то время как другие вокруг меня будут праздновать свое счастье.

Шорши натянуто улыбается мне, как будто знает, что ее слова достигли цели.

— Если вы меня извините, я должна поприветствовать нескольких человеческих женщин в Кроатоне. — И она уходит с Вэккой на руках, выпрямив спину.

Я смотрю ей вслед, а затем поворачиваюсь к Вэкталу. Даже он, кажется, удивлен злобными словами своей пары, на его лице печальная улыбка.

— Она защищает свой народ, моя пара.

Я хмыкаю.

— Я бы попросил тебя держаться подальше от женщин, пока они не устроятся. Твое присутствие рядом с ними расстроит других людей, потому что они подумают, что мы одобряем то, что ты выкрал женщин.

Он не ошибается… но я также не хочу оставаться в стороне. Как я смогу найти отклик у кого-то из них, если я буду прятаться на охотничьих тропах? Хотя мне больно об этом думать, я также чувствую, что защищаю этого маленького, грязного человечка. Она подверглась насилию под моим присмотром, и я должен быть рядом, чтобы охранять ее и гарантировать, что она останется в безопасности до тех пор, пока не найдет мужчину, который защитит ее.

— Очень скоро им понадобятся кхаи, — говорю я ему. — Они плохо переносят холод.

— Я знаю это, — выдавливает он, и в его голосе звучит угроза, даже когда его дочь заплетает ему волосы, сидя у него на руках, не обращая внимания на настроение отца. — Это будет скоро.

— Я хороший охотник. Я буду нужен тебе.

— Мы возьмем с собой всех неспаренных самцов на охоту на са-кoхчка. Благодаря тебе у нас нет выбора. Чем больше я их прячу, тем большее напряжение это создает. Лучше посмотреть, с кем они резонируют, и справляться с этим по мере того, как это происходит. — Он качает головой.

— Перестань двигаться, папа, — говорит ему Тали писклявым голосом, прикладывая маленькую ладошку к его щеке. — Я делаю твои волосы красивыми.

— Прошу прощения, малышка. — Он замирает и просто пристально смотрит на меня, в то время как его дочь снова начинает заплетать косу.

И при виде этого меня переполняет острая, горькая тоска. У Вэктала, такого свирепого охотника, есть маленькая дочь, которую нужно крепко прижимать к себе, дочь такого же темно-синего цвета, как и он, с такими же глазами и странными вьющимися волосами, как у ее матери. Я хочу дочерей. Я хочу сыновей. Я хочу себе пару.

Я хочу семью. Я так устал быть один.

— Я знаю, ты злишься, — говорю я ему, сжимая кулаки по бокам, чтобы говорить недостаточно громко, чтобы не напугать Тали. — Но нет ничего, чего я хотел бы больше, чем того, что есть у тебя. Я хочу пару и комплект у своего собственного очага. Я…

— Я понимаю, — перебивает Вэктал.

Нет. Он никогда не поймет.

— Ты не понимаешь, — яростно говорю я. — Ты спарился с первой человеческой женщиной, которую увидел. А потом и Пашов, и Зэннек, и Рáхош, и все остальные. А потом пришли еще женщины, и снова я наблюдал, как другие исполняют заветное желание, а сам ничего не получал. Так

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.