Сделка с розой - Саша Пейтон Смит Страница 11

Тут можно читать бесплатно Сделка с розой - Саша Пейтон Смит. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сделка с розой - Саша Пейтон Смит
  • Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
  • Автор: Саша Пейтон Смит
  • Страниц: 91
  • Добавлено: 2026-06-24 08:00:08
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Сделка с розой - Саша Пейтон Смит краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сделка с розой - Саша Пейтон Смит» бесплатно полную версию:

Лондон, 1848 год. Вот уже четыреста лет Англия находится под властью бессмертной королевы фейри, которая обманом взошла на престол. Чтобы поддерживать иллюзию своего великодушия, королева Мор дарует каждому подданному единственную возможность заключить сделку и получить то, чего они желают всем сердцем.
Пока Айви Бентон готовится к своему выходу в свет, она понимает: даже сделка с королевой не способна исправить то, что пошло прахом. Положение ее семьи в обществе разрушено, сестра превратилась в бледную тень самой себя, а шансы Айви на замужество равны нулю. Поэтому, когда королева объявляет отбор невест за руку принца Брама, Айви первой вписывает свое имя кровью. То, что не под силу исправить сделке, корона уж точно исправит.
Вскоре Айви к собственному удивлению оказывается в числе фавориток — не без помощи неожиданного союзника: брата принца Брама, повесы принца Эммета, который обещает помочь Айви завоевать сердце брата… но за определенную цену. Однако, пока сезон закруживает Айви в своем вихре, а за блеском балов скрываются все более жестокие испытания королевы, девушка осознает, что на кону стоит гораздо больше, чем просто свадьба. Ведь у всех сделок с фейри есть своя цена, и Айви, возможно, узнала о своей слишком поздно.

Сделка с розой - Саша Пейтон Смит читать онлайн бесплатно

Сделка с розой - Саша Пейтон Смит - читать книгу онлайн бесплатно, автор Саша Пейтон Смит

герцога Шервуда, шокировала семью, когда вышла замуж за человека без титула, иммигрировавшего из Аккры в Лондон, чтобы заключить сделку с королевой. Он заключил выгодную сделку — достаточно, чтобы купить лондонский особняк и не одно загородное поместье. Королева пожаловала ему собственный герцогский титул, первый за почти сто лет. Вопрос о партии Мэрион вызывал горячие споры. Тот, кому достанется она и ее внушительное приданое, будет поистине счастливцем.

Она только что либо выбросила свое будущее на ветер, либо сделала себя принцессой. Будь я игроком, я бы поставила все деньги на второе.

Платье Мэрион из герцогского шелка сияет на ее золотисто-коричневой коже, идеально сочетаясь с цветом бриллиантов в диадеме, венчающей ее темные локоны.

Мэрион настолько совершенна, что раньше я мечтала научиться ее ненавидеть, но она искренне мила и забавна. Прошлой осенью нас обеих выгнали с зимнего хорового выступления, потому что она рисовала маленькие фигурки на программке и заставляла меня смеяться. Конечно, это было до того, как она бросила меня вместе с остальными. Теперь ее легче ненавидеть.

Я бросаю взгляд на другой конец зала, где Грир дрожит рядом с матерью. Она все еще пытается остановить кровотечение, зажимая рану шелковой отделкой своего платья.

В отличие от всех нас, Мэрион не морщится, когда режет руку. Она смотрит прямо на принца, словно бросая ему вызов, чтобы он оценил ее смелость.

— Менее двух минут осталось, — объявляет королева Мор.

Еще три девушки бросаются к помосту, споря из-за ножа в спешке, чтобы успеть пустить кровь.

Затем, когда остаются считанные секунды, девушка, которую я не узнаю, проталкивается сквозь толпу из задних рядов.

Она необычайно красива: кожа цвета пергамента, густые темно-каштановые волосы уложены в прическу, украшенную жемчугом.

Одним стремительным движением она полосует ладонь и размашисто выводит свое имя.

Она — единственная, помимо меня, чье появление вызывает реакцию у Брама. Он сжимает губы в тонкую линию, словно пытаясь удержаться от слов.

Темноволосая девушка даже не смотрит на него, как будто он — самая неважная часть этого действа.

Королева поднимается с трона и еще раз окидывает нас взглядом.

Зал, который до объявления королевы был таким тихим и безупречным, теперь выглядит так, будто через него пронесся шторм. Матери вспотели и бледны от беспокойства. Руки и платья девушек испачканы в красном. Слышно медленное: кап-кап-кап — это кровь ручейками стекает с тонкого столика, на котором лежит контракт.

Двадцать четыре из нас подписались.

Двадцать три из нас покинут это состязание ни с чем.

Королева проходит сквозь толпу, окруженная четырьмя лакеями с каменными лицами в темно-синих ливреях.

Они распахивают двустворчатые двери тронного зала, и королева, глядя через плечо, выгибает бровь:

— Следуйте за мной, — приказывает она.

Глава шестая

Кенсингтонский парк превратился в заколдованный сад. По лужайке расставлены цветочные композиции размером с человека, корзины искусно украшены и переполнены цветами. Садовники потрудились на славу над карнизами дворца, создав иллюзию, будто цветы водопадом льются с крыши и из окон. С ветвей древних деревьев свисают сверкающие люстры, их кристаллы звенят на легком ветру.

Внизу, у каменных ступеней дворца, в самом центре празднества стоит майское дерево — тонкий шест высотой с уличный фонарь, увенчанный радугой лент, которые спускаются вниз и развеваются на ветру.

Лорды и леди лондонского высшего общества смешались в толпе в своих фраках и шелках, украшенные бриллиантами и шляпками, нагроможденными органзовыми цветами. Это традиция Парада пактов — устраивать такой праздник в саду. Высший свет собирается пить шампанское и ждать появления дебютанток, чтобы оценить их новые сделки. Это официальное начало сезона, стартовый выстрел, возвещающий о начале охоты за мужьями.

Толпа замирает и смолкает, когда мы выходим наружу. Мы не должны были появляться все сразу. Раздается волна потрясенных вздохов, когда люди замечают два с лишним десятка девушек с пятнами крови на подолах белых платьев для Парада пактов.

— Добро пожаловать в этот радостный день, — голос королевы неестественно громко разносится над толпой. — Я рада объявить, что мой сын, Брам, принц Уэльский, намерен найти себе жену в этом сезоне. Двадцать четыре девушки выдвинули свои кандидатуры и в своей преданности поклялись никогда не вступать в брак, если их не выберут.

Толпа ахает. Брам стоит неподвижно рядом с королевой Мор, его лицо ничего не выражает.

— Как мать, я больше всего желаю, чтобы мой сын нашел свою идеальную пару, и я уверена, что мы все согласимся: двадцать четыре девушки — это слишком много, чтобы должным образом узнать каждую за двенадцать недель. Поэтому мы сократим нашу достойную группу из двадцати четырех до шести. — Она позволяет этой новости осесть в умах, словно наслаждаясь нашим страхом. Панические взгляды пробегают между девушками. Только шесть?

— Решимость и стойкость — два жизненно важных качества, которыми должна обладать любая девушка, желающая выйти замуж за моего сына, поэтому, согласно традиции моей родины, дебютантки будут соревноваться в танце вокруг майского дерева, чтобы доказать свою доблесть. Шесть финалисток будут приглашены поселиться на территории дворца и продолжат бороться за руку принца Брама. Остальные вернутся домой, ваш сезон окончен.

— Вы не говорили нам об этом! — восклицает Сара Миддлбрук, ее лицо искажено от паники и гнева.

Королева Мор одаривает ее тяжелым взглядом.

— С чего бы мне это делать?

Она поворачивается обратно к толпе, ее безмятежная улыбка возвращается на место.

— В духе спортивного состязания, победительница получит в подарок тиару Майской королевы, которую я выиграла в свой собственный день помолвки.

Лакей делает шаг вперед, держа на красной бархатной подушечке изящную цветочную тиару, инкрустированную россыпью драгоценных камней.

— Начнем? — Королева делает приглашающий жест, и мы следуем за ней на лужайку к майскому дереву.

Толпа окружает нас широким кольцом. С одной стороны установлена эстрада, вся увитая белыми розами.

Королева поворачивается к нам с последней, приторно-сладкой улыбкой: «Мошенники будут дисквалифицированы».

Оркестр заводит чересчур веселую мелодию, и я беру в руку фиолетовую ленту — любимый цвет Лидии. Красивая темноволосая девушка стоит прямо передо мной, а Эмми Ито — у меня за спиной.

Мы начинаем скакать вокруг майского дерева, но проблема с почвой проявляется почти сразу: после влажной английской зимы большой газон Кенсингтонского дворца стал слишком мягким.

Шелковые туфельки других девушек моментально вязнут в пропитанной водой траве, и уже после первого круга площадка у майского дерева превращается в скользкую жижу.

Дейдра падает первой, всего через четыре оборота. Одна из ее туфель застревает в грязи, она оборачивается, чтобы достать ее, и падает прямо на Грир, которая ловко перепрыгивает через нее.

Дейдра кричит

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.