Три вида удачи - Ким Харрисон Страница 102
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Ким Харрисон
- Страниц: 125
- Добавлено: 2026-03-06 23:28:22
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Три вида удачи - Ким Харрисон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Три вида удачи - Ким Харрисон» бесплатно полную версию:Удача — это особый вид магии — в первой книге новой захватывающей серии современного фэнтези от автора бестселлеров The Hollows, возглавлявших список New York Times.
Петра Грейди с подросткового возраста знает: таланта к магии у неё нет — и не появится. Но, будучи первоклассным «чистильщиком», она сумела превратить свою редкую способность работать с дроссом — разрушительными магическими отходами, остающимися после заклинаний её куда более одарённых сородичей, — в вполне приличную жизнь при университете магов.
Однако привычный и предсказуемый мир Грейди вот-вот рухнет. Когда не слишком внимательному, чертовски привлекательному и почти недосягаемому Бенедикту Строму требуется человек с её навыками для исследовательского проекта — изучения дросса и способов сделать его безопасным, — Петра оказывается в его команде. Хочет она того или нет.
Только Бенедикт не понимает дросс так, как понимает его Грейди. После немыслимого инцидента им обоим приходится пуститься в бегство, чтобы разыскать единственного человека, способного помочь: изгоя, изгнанного десять лет назад за преступление — использование дросса для сотворения заклинаний.
Теперь Грейди предстоит решить, останется ли она верной установленному магическому порядку или примет собственные, скрытые до поры способности… рискуя разрушить весь их мир.
Три вида удачи - Ким Харрисон читать онлайн бесплатно
— Временная установка в старом архивном корпусе. Сможешь привести себя в порядок. Поесть. Райан захочет с тобой поговорить.
— Он в порядке? — вырвалось у меня, и мужчины кивнули. Но их короткий нервный обмен взглядами меня насторожил.
Когда я уходила, в разрушении хранилища обвиняли Бенедикта. Я знала, что он ни при чём. Но он появился вместе с Хермом Иваросом. И пусть я верила, что старик не сепаратист — остальные в это не поверят.
Лодстоун холодил грудь сквозь ткань рубашки. И впервые я была рада, что он у меня есть.
Глава 27
Я была в этом маленьком двухэтажном здании архивов всего однажды — когда понадобилось оформить заверенное заявление после смерти отца. Низкое саманное строение изначально было жилым домом; гигантские кактусы и розовая галька делали его частью старого Сент-Унока, прежде чем его переделали под лёгкую коммерцию. Крошечный съезд с четырёхполосной дороги вместил бы, наверное, три машины, если бы не был завален поддонами с пустыми бутылками из-под дросса. С одной стороны — парк, с другой — мини-гольф. Через оживлённую дорогу — модные рестораны и бары, штрих современности в остальном расслабленном районе.
Опустив голову, я прошла по растрескавшейся дорожке к двери, мечтая лишь о кондиционере, чем-нибудь выпить и душе. Именно в таком порядке, — подумала я, когда Терри распахнул затейливо решётчатую входную дверь, и запах риса с фасолью щекотнул мне нос. В животе заурчало, и я повернулась к божественному аромату, доносившемуся из маленькой кухни. Потолки были низкими, а плитка на полу — изысканной. Стойка администратора в бывшем вестибюле пустовала, но где-то играли в пинг-понг, и глухо бормотал телевизор.
— Поговорим в заднем кабинете, — сказал Терри, и я замешкалась, пока он не протиснулся мимо, беря на себя ведущую роль. Как будто я знала, где этот задний кабинет.
Здание архивов было изначальным лумом университета, заброшенным, когда связанное с ним хранилище под парком стало слишком тесным для растущей школы. Почти как в пожарной части: наверху — жилые помещения, внизу кухня и игровая комната для собраний, так что место для развертывания операций было очевидным выбором. И, что лучше всего, здесь было чисто. Ни намёка на дросс — плечи сами собой расслабились.
— Я думала, это место закрыли, — сказала я, следуя за Терри по слишком узкому коридору мимо гостиной, превращённой в игровую. Вдоль стен громоздились коробки с припасами, делая проход ещё теснее — особенно для Терри.
— Закрыли, — сказал Веббер. — Даже хранилище опустошили. Здесь теперь только архивы.
— И большинство — наверху, — Терри оглянулся на меня через плечо, его массивная фигура занимала почти весь коридор. — Но само хранилище в порядке, и мы уже начали заполнять его снова.
— Серьёзно? Да оно же не может вместить — … — начала я.
— Это чтобы уничтожить наступающую тень, — перебил Терри, лицо его стало мрачным. — С десяток человек погибло при обрушении, все — потенциальные резы. Райан говорит, если хотя бы малая часть активируется, они стянут к себе каждую пустынную тень в радиусе пятисот миль. — Он медленно выдохнул. — Даже если они засели над тем, что осталось от хранилища. Внизу это теперь как открытая яма с дроссом.
— Вот как, — пробормотала я, протискиваясь мимо штабеля бутылок с водой и сжимая в руке свой лодстоун. За считанные дни я перешла от смертельного ужаса к желанию защищать. И не собиралась это оспаривать.
Веббер коснулся моего плеча и указал на маленькую жёлтую дверь в конце коридора.
— С более постоянным хранилищем придётся подождать, пока ополчение не вычистит сепаратистов.
— Они и так устроили кровавую кашу из того, что осталось, — пробормотал Терри, заходя внутрь.
Я остановилась у порога, щурясь от яркого света, льющегося через большие стеклянные двери во внутренний двор и растекающегося по пёстрой плитке. Двор был огорожен стеной; пустой, если не считать древнего лимонного дерева, росшего в бугристой земле, где когда-то, возможно, была трава. Сквозь закрытую стеклянную дверь я слышала пересмешника, и крытая терраса с прохладной плиткой и почерневшей от сажи чиминеей при иных обстоятельствах показалась бы уютной. Здесь воздух выкрутили почти на максимум — он даже холодил.
— Аким? — спросила я, снимая с плеча рюкзак.
— Пропал без вести. — Веббер сел на один из стульев перед старинным столом; его узкие плечи едва заметно опустились. — Предположительно погиб. Райан выбрался. Может, тебе удастся его разговорить.
— Ты говорил, с ним всё в порядке, — сказала я, оглядывая приятный кабинет и пытаясь понять, кому он принадлежал. Стену за столом занимал книжный шкаф от пола до потолка. Между пустынными пейзажами, написанными в фиолетовых и оранжевых тонах, висело абстрактное панно из узловатой шерсти.
— Это смотря что считать «в порядке», — ответил Веббер. — Он просто сидит там и катает этот чёртов шар номер восемь из одного конца стола в другой.
Я почувствовала, как лицо у меня каменеет.
— Он здесь? — выдохнула я, вздрогнув, когда Терри потянулся мимо меня и закрыл дверь. Улыбки в его лице не было.
— Не сейчас. Веббер, найди Райана, — сказал он, и это было не предложение. Веббер поднялся, почти виновато протиснулся мимо меня и вышел в коридор.
Я осталась стоять, скрестив руки на груди, пока Терри устраивался за столом так, будто он ему принадлежал. Я никогда особенно его не любила — вечно на что-то ворчит. Он пришёл на несколько лет раньше меня, и то, что он до сих пор вытаскивал свободно распространяющийся дросс с квадра, наверняка его задевало.
По крайней мере, раньше вытаскивал. Теперь выглядело так, будто он собирается руководить всем этим местом.
— Значит, вы очищаете улицы от дросса? — сказала я, стараясь говорить легко, и прошла в комнату, присев. Тонкая подушка показалась раем после сна в той трубе, но устроиться по-настоящему не получалось. — Можно использовать процедуру Бенедикта, чтобы минимизировать его. Это была не его вина, что всё взорвалось. Что-то спровоцировало это. — Я покраснела, не желая объяснять, что это была моя тень.
Терри наклонился, опираясь мясистыми локтями на стол.
— Ты уверена, что не прикрываешь его?
Я резко отвела взгляд от пыльной, вычурной металлической люстры.
— Я не прикрываю его. Это безопасно. Мы выяснили, что именно это спровоцировало.
— И что же… — протянул Терри.
— Тень? — Я заставила руку остаться на коленях, вместо того чтобы сжать лодстоун.
Брови Терри поползли вверх; сомнение было очевидным.
— Тень. В хранилище. Разумеется. — Он вздохнул и откинулся на спинку стула, взглянув на закрытую дверь. — Дросс уничтожает тень.
— Инертный дросс — нет. И это произошло не в хранилище. Даррелл сказала, что это случилось в луме. — Рука
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.