Дар - Фрида МакФадден Страница 3

Тут можно читать бесплатно Дар - Фрида МакФадден. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дар - Фрида МакФадден
  • Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
  • Автор: Фрида МакФадден
  • Страниц: 9
  • Добавлено: 2024-04-22 04:33:43
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Дар - Фрида МакФадден краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дар - Фрида МакФадден» бесплатно полную версию:

На дворе канун Рождества, а Стелла Хансен на мели.
Она настолько нищая, что даже несмотря на то, что трудится на двух работах, не может позволить себе купить подарок для благоверного на их первое Рождество в качестве супругов. Но затем таинственная владелица ломбарда предлагает Стелле интересную сделку.
Стелла больше всего на свете хочет купить своему супругу подарок его мечты. Но не обойдется ли он ей слишком дорого?
«Дар» — это увлекательный рождественский триллер, вдохновленный новеллой О. Генри «Дары волхвов».

Дар - Фрида МакФадден читать онлайн бесплатно

Дар - Фрида МакФадден - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фрида МакФадден

class="p1">Это будет ужасно. Мы должны будем вызвать полицию, а потом… без понятия, что будет дальше. Я представляю себе, что придется оповестить её семью. Её дети и внуки узнают, что их матери/бабушки не будет рядом с ними, чтобы открыть подарки в рождественское утро. Способ «как испортить праздник».

А что, если у нее нет семьи? В конце концов, в канун Рождества старушка сидит совсем одна. А что, если никому нет дела до того, что она умерла? Это еще кошмарнее.

— Что же нам делать? — шепчу я Бесси, как будто, если буду говорить слишком громко, женщина может нас подслушать.

— Женщина! — рявкает Бесси, вставая прямо перед её лицом. — Мы закрываемся! Пора просыпаться!

По-прежнему молчание. О Боже, она точно мертва. И долго ли мертвая женщина сидит здесь?

— Дай-ка я осмотрю её сумочку, — предлагает Бесси. — Может, у нее есть документы.

— А мы не должны позвонить в полицию?

— Ага, должны, но сначала проверим её сумочку.

У меня возникает жгучее чувство, что Бесси не волнуют документы. Она просто надеется стащить несколько баксов у мертвой женщины, пока полиция не увезла её в морг. Я и помыслить даже не могу о том, чтобы сделать что-то подобное. Да, мне нравится, когда в нашей квартире есть электричество и отопление, но я не стану красть у мертвой бабульки. Нужно где-то провести черту, и тут-то я её и провожу.

Когда Бесси тянется к сумочке из крокодиловой кожи, старуха вскидывает морщинистую руку и хватает её за предплечье. Бесси испускает истошный вопль, отступая от старушки, которая, судя по всему, еще очень даже жива.

— Простите! — кричу я. — Мы думали… то есть, мы были обеспокоены тем, что Вы…

Старушка наконец моргает. Может, она и жива, но у меня сейчас вполне может случиться сердечный приступ. Бесси выглядит не намного лучше. Женщина вытирает слюну с уголка рта и пялится на нас.

— Что? — спрашивает она с европейским акцентом.

Я заламываю руки.

— Мы… мы закрываемся, — я смотрю на свои часы. — Вот прямо сейчас.

Старушка некоторое время обдумывает сказанное. Наконец, она кивает и осторожно встает из-за стола. У нас нет чека, чтобы она могла расплатиться, но, похоже, женщина ничего и не ела, так что, думаю, все в порядке. Я почти предлагаю ей чашку кофе, учитывая, что мы обе оплошали и не обслужили её, но мысль о том, чтобы остаться здесь еще на минуту, слишком кошмарна, чтобы вынести её.

Женщина медленно надевает изношенное шерстяное пальто, и, прихрамывая, направляется к выходу. Она выглядит так, словно вот-вот упадет, и, наверное, должна быть с тростью или ходунками, но я не в том положении, чтобы судить.

— Счастливого Рождества! — восклицаю я, так бодро, как только могу.

И я действительно чувствую себя немного бодро, ведь совсем скоро я вернусь домой к своему замечательному и красивому мужу, хотя больше всего на свете я устала. До смерти устала. Мне повезет, если я не усну, пока мы с Джастином будем обмениваться подарками. Не то чтобы мне было чем с ним обмениваться.

Старушка поворачивается и смотрит на меня. Она останавливается и достает свою сумочку.

Боже, теперь что? Неужели она достанет пушку и ограбит нас? Неужели это и есть развязка этого вечера?

— Я слышала о твоем затруднительном положении, — говорит старушка на своем немного ломаном английском. — Я хочу помочь тебе.

О моем затруднительном положении? Мое затруднительное положение заключается в том, что на дворе канун Рождества, я устала и хочу домой. Но вместо этого, я терпеливо стою здесь, пока женщина роется в своей сумочке, после чего достает визитную карточку. Затем протягивает её мне.

— Возьми, — приказывает она.

Я послушно беру из её руки визитку. Это действительно визитная карточка. На ней печатными буквами выгравированы слова: «ЧЕРДАК ХЕЛЬГИ», и следом за этим названием указан адрес, расположенный примерно в дюжине кварталов отсюда.

— Что это? — интересуюсь я.

— Это мой магазинчик, — утверждает старушка. — Меня зовут Хельга.

— Ясно, — произношу я.

— Я помогу тебе найти рождественский подарок для твоего мужа.

— Ой, — я заставляю себя виновато улыбнуться. — Вообще-то у меня нет на это денег.

— Не проблема. Мы заключим сделку.

Бесси прислушивалась к разговору, и сейчас неожиданно вклинивается:

— Так это ломбард?

Женщина по имени Хельга задумчиво кивает.

— Я всегда готова приобрести интересные изделия.

Я едва ли не говорю ей, что у меня нет ничего стоящего, но потом вспоминаю, что на шее у меня ожерелье, которое тетя и дядя подарили мне на выпускной. Может быть, это чего-то да стоит. И вообще, всё, что я могу найти в этом магазинчике, лучше, чем возвращаться домой с пустыми руками. К тому же, это по пути домой.

— Но уже поздновато, — отмечаю я. — Вы еще будете работать?

— Я всегда открыта, — парирует Хельга. — Очень важно что-то подарить мужу на праздники. У меня всегда есть дары для моего Свена и моей дочери.

Я смотрю на свои часы. Мне очень хочется домой, но в то же время я отчаянно желаю найти подарок для Джастина. Это наше первое совместное Рождество в качестве супружеской пары, и я хочу подарить ему что-то поразительное.

— Приходи, — бормочет Хельга, и это звучит не как вопрос, а как приказ. — Я найду тебе идеальный подарок.

С этими словами Хельга поворачивается и выходит из закусочной. Когда она уходит, колокольчики на двери звенят чуть дольше, чем должны.

Как только она исчезает, Бесси разворачивается ко мне и хватается за грудь.

— Боже мой, эта женщина напугала меня до полусмерти! Я думала, она восстала из мертвых!

— Ага, — соглашаюсь я.

Моё сердце всё еще немного колотится.

— Ты ведь не собираешься идти в этот её бредовый магазин?

— Возможно, пойду, — признаюсь я. — Это по дороге домой, и я действительно хочу купить что-нибудь особенное для Джастина.

— Зачем париться? — Бесси снова берет со стола столовый прибор и протягивает мне. — Говорю тебе, каждому парню хочется классную вилочку.

— Ладно, ладно, я поняла.

— В любом случае, тебе лучше убраться отсюда. Иди домой к своему муженьку. Я закончу уборку и закрою дверь.

— Уверена?

— Ага, мне-то не к кому идти домой. Убирайся отсюда и не парься об этом дурацком магазине.

Может, потому, что она трижды была замужем, у Бесси нет такой романтичности, как у меня. Я не могу вернуться домой без рождественского подарка для мужа. Не могу.

Я загляну в магазинчик Хельги, чтобы найти что-нибудь красивое и недорогое. А если ничего путного не будет, то просто ничего не приобрету. Ломбард находится по дороге домой, так что терять мне нечего.

В

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.