Сироты Страны Чудес - Грег Ф. Гифьюн Страница 63

Тут можно читать бесплатно Сироты Страны Чудес - Грег Ф. Гифьюн. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сироты Страны Чудес - Грег Ф. Гифьюн
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
  • Автор: Грег Ф. Гифьюн
  • Страниц: 92
  • Добавлено: 2026-06-01 11:22:27
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Сироты Страны Чудес - Грег Ф. Гифьюн краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сироты Страны Чудес - Грег Ф. Гифьюн» бесплатно полную версию:

Двадцать лет назад журналист Джоэл Уокер написал книгу о ритуальном убийстве, которая сделала его звездой на волне сатанинской истерии 80-х. Но недолгая слава стоила ему профессиональной карьеры и психического здоровья, а также вынудила репортера навсегда сбежать из родного города.

Но время - это палиндром. Когда однажды утром посреди улицы оказывается убит друг детства Уокера, а дочь покойного просит расследовать его убийство, постаревший журналист возвращается в родные края, чтобы понять: древнее зло, которое они призвали десятилетия назад, наконец пришло за ними всеми.

Сироты Страны Чудес - Грег Ф. Гифьюн читать онлайн бесплатно

Сироты Страны Чудес - Грег Ф. Гифьюн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Грег Ф. Гифьюн

— Уехала, — отвечает Сэл. — Уехала и всё. Вы что, пацаны?

— Нет, — говорит Джоэл. — Она вернулась. Я видел, как она развернулась и поехала обратно.

— Я тоже, — говорит Трент.

— Ладно. — Лонни придвигается к ним. — Ладно, и что потом?

Дорси бредёт сквозь траву.  — Мне нехорошо.

— Кто-нибудь ответьте мне! — кричит Лонни. — Что произошло, когда большая чёрная машина развернулась и поехала обратно?

— Не знаю, — говорит ему Джоэл.

— Ничего не произошло, — говорит Сэл, садясь на велосипед верхом. — Вы как маленькие. Так перепугались из-за машины, и все ревёте? Ладно вам, серьёзно.

Трент резко оборачивается и швыряет в Сэла незажжённую сигарету.  — Сам иди лесом! Ты так же напуган, как и мы!

Сигарета отскакивает от головы Сэла. Он сверлит Трента взглядом.  — Чего мне бояться, кретин?

— Как мы сюда попали? — спрашивает Лонни.

— Мы лежали в траве, — говорит Сэл. — Что с вами такое?

Дорси медленно затягивается.  — Мы засыпали?

— Мы притворялись. Это была просто игра.

Трент движется к нему.  — Скажи ещё раз «просто игра».

— Иди куда подальше, Трент. — Сэл слезает с велосипеда, позволяет тому упасть и принимает боевую стойку. — Когда хочешь.

Лонни перехватывает Трента — становится между ним и Сэлом и, скорее всего, спасает первого от худшей трёпки в жизни.  — Заткнитесь оба!

— Нам нельзя, — говорит Дорси.

Остальные оборачиваются к нему, не понимая, что он имеет в виду.

— Нам нельзя об этом говорить. Нам не положено помнить.

Джоэл отходит от компании, пытаясь разобраться в своих мыслях. Смотрит на часы. Они новые. Родители подарили ему на день рождения в этом году. Часы показывают не только время, но и день, и дату.  — Подождите, — говорит он, оборачиваясь к остальным. — Подождите, какой... какой сегодня день?

— Суббота, — говорит Сэл.

— Мои часы показывают воскресенье.

— Ну и что? Они врут.

— Нет, — говорит Джоэл. — Не врут.

Сигарета выпадает изо рта Дорси на траву у его ног.  — Воскресное утро, что ли?

— Суббота, — настаивает Сэл. — Мы только что приехали.

Трент говорит:  — Но если воскресное утро, то...

Джоэл опускается на колени.  — Где мы были весь вчерашний день?

— И ночью? — добавляет Лонни.

Трент начинает кашлять. Кашель быстро переходит в приступ удушья.

Остальные смотрят на него. Лицо его — маска паники и растерянности.

Когда белки его глаз закатываются, изо рта вырывается туча бабочек — они заполоняют воздух вокруг него, образуя облако трепещущих крыльев, одновременно жуткое и странно прекрасное.

Совсем как хор криков, разрывающих блаженную тишину спокойного воскресного утра.

Джоэл следил за кварталом как мог, снова и снова обшаривая взглядом каждый угол. Сквозь большие витринные окна он видел пекарей в белом, работающих за прилавком напротив. Грузовики с предприятия по разливу газировки на углу то и дело подъезжали и уезжали. Витрина и дверь небольшого магазинчика в нескольких дверях отсюда были облеплены рекламой дешёвых сигарет, кофе и буррито с завтраком. Следующий угол занимал алкогольный магазин с решётками на окнах, — фасад весь в граффити.

Над ним — небольшая квартира, где Дорси Хилл жил со своей подругой.

Лавируя в потоке машин, Джоэл перешёл улицу. Он вошёл в здание через дверь сбоку от входа в магазин и оказался перед разбитым, покрытым граффити коридором и лестницей на второй этаж.

Он поднялся и оказался у двери — побитой, поцарапанной, с облупившейся краской. Джоэл постучал, и через мгновение на пороге появилась замученного вида женщина в бежевом полиэфирном платье с белым фартуком.

— Да? — спросила она с раздражением.

Джоэл попытался улыбнуться — скорее всего, без успеха. — Дорси дома?

Женщина осмотрела его с ног до головы. — Кто спрашивает?

— Скажите ему, что Джоэл Уокер хочет его видеть, пожалуйста.

— Зачем вы Дорси? Оставьте человека в покое.

— Мне нужно с ним поговорить. Он здесь или нет?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.