Песня для пустоты - Эндрю Пьяцца Страница 40
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Эндрю Пьяцца
- Страниц: 85
- Добавлено: 2026-03-19 09:47:27
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Песня для пустоты - Эндрю Пьяцца краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Песня для пустоты - Эндрю Пьяцца» бесплатно полную версию:НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
1853 год. Английский фрегат «Чарджер» патрулирует воды Южно-Китайского моря и преследует китайские суда, уничтожая их вместе с грузом. Но охотник становится жертвой, когда в небе появляется огромная звезда, приближающаяся к Земле. Вскоре команде «Чарджера» предстоит столкнуться со своими худшими кошмарами и всеохватывающим безумием при встрече с невероятным существом, которое моряки назовут Темносветом. И лишь немногие смогут сохранить разум в поединке с первозданным неземным злом, древним и могущественным.
Песня для пустоты - Эндрю Пьяцца читать онлайн бесплатно
– Доктор?.. – окликнули меня, вырывая из размышлений.
– Да, капитан, – отозвался я. – Прошу прощения, задумался.
– Чем его убили?
– Тяжелым предметом, возможно, дубинкой или молотком. Он какое-то время сопротивлялся.
– Сопротивлялся?
– Да, у него синяки на руках. А левая, похоже, сломана.
– Закрывался от ударов? – спросил капитан Андерсон.
– Примерно так, сэр. А потом нападавший одержал верх и проломил ему череп.
– Его дубинка пропала, – сказал командор Хьюз. – Он всегда носил с собой полицейскую колотушку.
– Да, точно, сэр. Тыкал ею нерадивых матросов, – кивнул я. – Где она?
– Была привязана коротким ремешком к запястью. Мак-Дугал его не снимал.
Я посмотрел на руки трупа: дубинки действительно не было.
– Похоже, нападавший ее забрал.
– Могла ли она послужить орудием убийства? – спросил Хьюз.
– Вполне.
– Убит собственной дубинкой? – хмыкнул капитан Андерсон. – Час от часу не легче.
У соседнего ящика, прижав ладонь к голове, сидел лейтенант Тёрнер, командир морпехов. По щеке у него текла струйка крови. Стало быть, он и есть тот раненый, про которого мне говорили.
– Что вы видели, лейтенант? – спросил капитан Андерсон.
Тот стиснул зубы и уставился на лежащее на полу тело.
– Капитан задал вам вопрос, лейтенант Тёрнер, – сказал командор Хьюз.
– Да, я слышал, сэр. Простите, сэр, но… боюсь, вы сочтете, что я спятил.
– Член экипажа убит, лейтенант, и вы единственный свидетель. Так что рассказывайте.
– Мне показалось, будто нечто… кто-то… крадется по нижней палубе, и я решил проверить. Потом я услышал ругань Мак-Дугала и звуки борьбы.
Лейтенант помолчал немного, собираясь с мыслями.
– Я спустился сюда, в трюм. Стояла кромешная тьма, был только один источник света, – он указал на небольшую лампу рядом с собой, – и толком разглядеть ничего не получалось. Я лишь видел, что один человек лежит на полу, а другой склонился над ним. Еще слышал глухие удары. Нападавший, похоже, добивал Мак-Дугала. Я крикнул: «Эй, стоять!» – и он обернулся.
– И кто же это был? – спросил капитан Андерсон.
– Ну… Как я уже сказал, сэр, было темно, и… Этот человек стоял в тени, куда лампа не доставала…
– Лейтенант, у меня складывается ощущение, что вы увиливаете от ответа.
– Никак нет, сэр. В общем… этот… он выглядел как мужчина.
– «Выглядел» как мужчина? – переспросил капитан. – Но не мужчина?
– Нет… то есть… да, это был мужчина. Но он выглядел как… как один из тех сгоревших пиратов, капитан. Ну, с брошенной джонки.
Капитан Андерсон задумчиво хмыкнул.
– Иными словами, это был китаец? Выходит, кто-то из пиратов умудрился проникнуть к нам на борт? Это вообще возможно?
– Сомнительно, сэр, – сказал командор Хьюз. – Те люди едва могли пошевелиться.
– Но я не вру! – вскинулся вдруг лейтенант Тёрнер. – Я видел его, боролся с ним. Этот человек убил Мак-Дугала. Я бросился на выручку, ранил его в бок, а потом он оглушил меня какой-то дубинкой и сбежал.
– Не частите, лейтенант, – поморщился капитан Андерсон. – Давайте с начала и по порядку.
– Да, сэр. В общем, я услышал звуки борьбы и пошел разбираться. Увидел, как кто-то расправляется с Мак-Дугалом и окликнул его. Сгоревший человек обернулся и сразу же кинулся на меня.
– И вы с ним боролись?
– Пистолет у меня в каюте, но я, как вы знаете, всегда ношу с собой кортик. Нападавший двигался быстро, очень быстро. Я пырнул его в бок, так он даже не дернулся. Ударил меня по темечку чем-то тяжелым и, пока я приходил в себя, сбежал.
Я тем временем осматривал голову Тёрнера на предмет более серьезных повреждений – как у Хиггса после падения за борт. Характер раны действительно указывал на удар чем-то тупым и тяжелым, возможно, даже Мак-Дугаловой колотушкой.
– Что скажете, доктор?
– Череп на вид цел. Лейтенант, вы не чувствуете головокружение? Может, тошноту?
– Нет. Нет, все в порядке… Я в своем уме, сэр. Понимаю, что звучит как бред, но я правда это видел. Обугленный до черноты китаец убил Мак-Дугала. Я его ранил, так что он не мог уйти далеко.
– Капитан! – произнес мистер Бэнкс, присевший с лампой чуть поодаль.
От места убийства вели несколько свежих кровавых пятен.
– Вот! Видите? – воскликнул лейтенант Тёрнер. – Вот подтверждение моих слов!
– Мистер Бэнкс, пройдите по следу и посмотрите, куда он ведет, – велел капитан Андерсон.
– Слушаюсь, сэр, – отозвался сержант и вышел в темноту.
Капитан отвел меня и командора Хьюза в сторону от Тёрнера и тела убитого Мак-Дугала.
– Что вы думаете по этому поводу, доктор? Вы были на джонке. Мог ли кто-то из китайцев проникнуть к нам?
– Не представляю как, – ответил я. – Командор Хьюз уже отметил, что экипаж того судна едва шевелился. Как бы кто-то из них добрался до «Чарджера»? Вплавь? Прицепившись ко дну нашего куттера на манер морского желудя? И потом проник на борт незамеченным, мимо сотни матросов?
– Однако вот, – произнес капитан, указывая на кровавый след.
– Да, не поспоришь, – согласился я.
– Хотя бы мы можем быть уверены, что Мак-Дугала убил не лейтенант, – сказал командор Хьюз.
– И на том спасибо, – кивнул капитан Андерсон. – Не хватало еще, чтобы посреди этого бардака у нас сбрендил командующий морпехами.
Вернулся сержант Бэнкс и, козырнув, вытянулся по струнке.
– Сэр!
– Докладывайте, мистер Бэнкс.
– След ведет в сторону кормы и на палубу выше, а затем обрывается. Я осмотрелся, однако тела не нашел. Дежурящие там матросы тоже никакого раненого не видели – ни китайца, ни нашего.
– Или видели, но покрывают, потому что заодно с ним, – заметил Хьюз.
– Не исключено, сэр.
Капитан посмотрел сначала на труп, затем на кровавый след, и наконец – на прислонившегося к ящику Тёрнера.
– Загадочная история… Чертовски загадочная.
– А что, если лейтенант видел просто матроса, покрытого угольной пылью от топки, и в полумраке принял за сгоревшего пирата? – предположил командор Хьюз.
– Отличная версия, – сказал капитан Андерсон. – Единственное логичное объяснение. Что думаете, доктор?
Я неопределенно пожал плечами.
– Я все размышляю о гибели доктора Корбина. Мистер Хиггс был убежден, что протыкает не его, а Боггса.
– И что это, по-вашему, может означать?
– Понятия не имею, капитан. Просто, согласитесь, странно: два убийства почти одно за другим, и оба причастных утверждают, будто видели кого-то постороннего.
– Вам поступали жалобы на галлюцинации от других членов экипажа? – спросил капитан.
«Да, и немало. Более того, я сам их наблюдал», – подумал я про себя, а вслух сказал:
– Боюсь, что нет, сэр.
При слове «галлюцинации» я вспомнил, как курил опиум с Цзя-ин, и мои ноздри будто бы учуяли знакомый запах, едва различимый в
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.