Сироты Страны Чудес - Грег Ф. Гифьюн Страница 18
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Грег Ф. Гифьюн
- Страниц: 92
- Добавлено: 2026-06-01 11:22:27
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Сироты Страны Чудес - Грег Ф. Гифьюн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сироты Страны Чудес - Грег Ф. Гифьюн» бесплатно полную версию:Двадцать лет назад журналист Джоэл Уокер написал книгу о ритуальном убийстве, которая сделала его звездой на волне сатанинской истерии 80-х. Но недолгая слава стоила ему профессиональной карьеры и психического здоровья, а также вынудила репортера навсегда сбежать из родного города.
Но время - это палиндром. Когда однажды утром посреди улицы оказывается убит друг детства Уокера, а дочь покойного просит расследовать его убийство, постаревший журналист возвращается в родные края, чтобы понять: древнее зло, которое они призвали десятилетия назад, наконец пришло за ними всеми.
Сироты Страны Чудес - Грег Ф. Гифьюн читать онлайн бесплатно
Джоэл взглянул на часы. Почти два. Он уже звонил домой раньше, они пожелали друг другу спокойной ночи, и к этому времени Тейлор давно спала — уютно устроившись в постели, включённый телевизор рядом с кроватью, наверное, до сих пор мигает призрачными огнями по стенам, пока какой-то самопровозглашённый предприниматель вещает о достоинствах своего семинара по недвижимости и о том, как это гарантированно сделает участников несказанно богатыми.
Желая оказаться рядом с ней, Джоэл отошёл от окна к стоящему поблизости столику. Тейлор растворилась в его мыслях, затерявшись в туманных тенях и тьме. На столике он нашёл iPod и наушники-вкладыши. Один он вставил в правое ухо, другой оставил болтаться — как обычно делал наедине с собой, — и, ориентируясь по подсвеченному экрану iPod, нашёл в плейлисте Kind of Blue — свой любимый альбом Майлса Дэвиса. Выбрал трек All Blues , а потом опустился в одно из кресел.
Джоэл откинулся в темноте, закинул ноги и позволил томным звукам оплести его, словно крадущиеся вьюны дыма. Пока голова медленно качалась в такт, он закрыл глаза и погрузился в воспоминания о прошедшем дне и событиях, которые занесли его в этот одинокий маленький мотель так далеко от дома...
День был унылым и пасмурным — из тех, что угрожают ливнем, но редко дают что-то больше, чем случайную морось или вялую, ледяную капель. Дорога из Мэна в Массачусетс оказалась утомительной и ничем не примечательной, и к тому времени, как он добрался до Фолл-Ривера, первой его мыслью было, что город почти не изменился за последние двадцать лет. Он не бывал здесь всё это время, но город выглядел примерно так же, как в последний раз.
Изначально форпост колонии Плимут, Фолл-Ривер имел довольно скромное начало, однако к девятнадцатому веку превратился в крупнейший в стране город по производству текстиля. Гибель этой отрасли опустошила город, но Фолл-Ривер всегда выживал и находил иные пути для роста и существования. Почти 90 000 жителей, расположенный вдоль берегов залива Маунт-Хоуп у устья реки Таунтон, город был знаменит не только своей текстильной историей, но и Лиззи Борден, португальской культурой (из-за многочисленного португальского населения) и тем, что здесь стоят линкор «Массачусетс» и большое собрание военно-морских судов Второй мировой войны — в месте, известном как «Бухта Линкоров».
Хотя за годы у города случались взлёты и падения, в 1980-е он переживал значительный подъём и возрождение, в том числе благодаря притоку яркого смешения культур со всего мира. Но в 2010 году Фолл-Ривер также был признан одним из самых опасных городов США — главным образом из-за эпидемии героина, связанной с портами в соседнем Нью-Бедфорде. Тем не менее, пока Джоэл петлял по улицам в поисках нужного адреса, данного ему Кейтлин Бёрроуз, город выглядел на подъёме: большинство кварталов, казалось, восстанавливались, а повышенный уровень преступности по-прежнему в основном сосредотачивался в определённых точках.
Было ещё раннее время дня — позднее утро, — когда указания привели его в закрытый квартал таунхаусов. У каждого имелся одинаковый маленький палисадник; район скорее напоминал небольшой городок, чем городскую застройку.
Следуя по круговому расположению улиц, он скоро нашёл нужный номер и остановился у обочины — чтобы не перегораживать подъезд. Выключив двигатель, он несколько мгновений изучал дом.
Таунхаусы выглядели относительно новыми, в умеренно-пригородном, среднеклассовом стиле. Небольшой внедорожник и компактная машина, которую он узнал как ту, на которой приезжала Кейтлин в Мэн, стояли в подъезде. Обе были в хорошем состоянии, как и палисадник, подстриженные кусты и вымощенная дорожка, ведущая к парадному входу.
Джоэл подхватил чехол с ноутбуком и блокнотами с пассажирского сиденья и вышел из машины. До парадной двери он не добрался: та открылась, и появился долговязый молодой человек лет двадцати. Джоэл решил, что это муж Кейтлин, — у него был ёжик, и он был одет в недорогой костюм, галстук и чёрные штиблеты. Выглядел в точности как бухгалтер, которым та его назвала. Молодой человек неловко помешкал на ступенях крыльца, дожидаясь, пока Джоэл подойдёт ближе, а потом протянул руку. — Господин Уокер?
— Да — просто Джоэл — можно Джоэл.
— Адам Бёрроуз. Приятно познакомиться.
— Взаимно, — сказал Джоэл, пожимая ему руку. Снега за пределами южного Мэна не было, но было так же ледяно холодно, и Джоэл не мог не удивляться: почему они всё ещё стоят на ступенях, а не уже внутри. — Всё в порядке? — наконец спросил Джоэл.
— Да, прошу прощения, — отозвался Бёрроуз, явно такой же формальный и скованный, как его жена, но ещё менее уверенный в словах. — Просто хотел поблагодарить вас за то, что пришли. Для Кейтлин это значит очень много, и для меня тоже. Когда вы позвонили и сказали, что согласны посмотреть, что к чему, она была так счастлива, я... ну, хочу, чтобы вы знали, как это ценно.
— Как я говорил Кейтлин, результатов обещать не могу, но сделаю всё, что смогу.
— Это всё, о чём можно просить. Конечно, мы рассчитываем заплатить вам за...
— Не беспокойтесь. Если всё усложнится — а я пока этого не жду, — возможно, потребуется возмещение расходов, и только.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.