Мэри Лонгшир - дочь магната. - Эва Гринерс Страница 54
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Эва Гринерс
- Страниц: 66
- Добавлено: 2026-06-04 16:17:17
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мэри Лонгшир - дочь магната. - Эва Гринерс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэри Лонгшир - дочь магната. - Эва Гринерс» бесплатно полную версию:Мэрилин Лонгшир - юная наследница магната, погибшего при крушении «Титаника».
Управляющий оформляет документы. Кое-кто примеряет власть. Каждый просчитывает выгоду. Всеми руководит неизвестный кукловод.
Но внутри “удобной наследницы” теперь Аглая Машинистова по прозвищу Дизель, логист с огромным опытом. Женщина, привыкшая превращать хаос в систему.
Окружающие ждут от Мэри слез и беспомощности. Управляющий уже готовит документы, чтобы нагреть руки на смерти хозяина, а вдова-невеста примеряет траурный шелк. Но «Дизель» не привыкла сдавать позиции. Пока другие молятся, она берёт всё в свои руки, просчитывая ходы и риски.
Мэри Лонгшир - дочь магната. - Эва Гринерс читать онлайн бесплатно
Я была ей за это благодарна, слушая болтовню детей. Фредерика рассказывала о каком-то споре с садовником, Фред доказывал, что в конюшне одна из лошадей явно умнее другой, Грэта коротко заметила, что это, вероятно, заслуга не лошади, а чьего-то чрезмерного воображения.
Я даже улыбнулась - им было здесь так свободно и интересно.
Но полоска бумаги рядом с тарелкой всё время будто напоминала о себе. ‘’Она полностью мне доверяет, и потому действовать будет значительно проще’’.
Короткая непонятная фраза, бьющая точно в цель.
Когда дети наконец снова убежали в сад, я почти сразу поднялась.
- Я, пожалуй, вернусь в Лондон сегодня же, - сказала я, стараясь, чтобы голос звучал ровно.
Шарлотта не удивилась.
- Я так и подумала.
Она собрала чашки, потом остановилась у стола.
- Ты покажешь это Джону?
Я взяла полоску бумаги и снова развернула её.
- Пока не знаю, - ответила я честно. - Хотя привыкла обходиться без интриг и действовать прямо.
- Но ты ведь не веришь, что это значит именно то, как выглядит? Что он играет против тебя за твоей спиной? Это невозможно.
- Я не люблю вещи, которые выглядят слишком удобно, как-то топорно в лоб, что ли, - сказала я, складывая бумагу обратно. - А это выглядит именно так.
Шарлотта кивнула.
- Я уверена, что он порядочный человек и если хочешь знать моё мнение – тебе стоит поговорить с ним откровенно.
Я подняла на неё взгляд.
- Не говори детям ничего, - сказала я.
Разумеется.
- Если кто-нибудь снова появится - сразу напиши мне.
- Даже если это окажется обычный торговец углём?
- Особенно если он будет слишком хорошо одет для торговца углём, - пошутила, однако и не пошутила я.
Шарлотта улыбнулась. Я тоже, хотя и невесело.
Через четверть часа я поднялась и вышла. В саду дети спорили у старой яблони так увлечённо, будто мир ограничивался только этим утром, этим солнцем и очередным предметом для несогласия.
Грота первой заметила меня и подняла голову.
- Ты уезжаешь?
Она спросила это громко, остальные сразу обернулись.
- Да, милые. У меня очень много дел.
Фредерика мгновенно нахмурилась.
- Это нечестно. Ты только приехала.
- Значит, будет повод снова приехать.
Фред уже собирался что-то возразить, но Грэта вдруг посмотрела на меня слишком внимательно - почти как Шарлотта несколькими минутами раньше.
Словно поняла, что причина вовсе не в делах.
Когда автомобиль тронулся, я держала конверт в руках, не убирая его в саквояж. И внезапно приняла решение.
- Мы не едем в Лондон, - заявила я шофёру, - мы едем на верфь Лонгширов.
Мне было мало разговора по телефону, мне необходимо было видеть глаза Джона, когда я буду спрашивать его об этой записке.
При этом я понимала, что он может смертельно оскорбиться за подозрения на его счёт, поэтому разговор должен был быть личным. Хотя бы для того, чтобы я могла искренне извиниться перед ним.
Глава 35.
Дорога тянулась в сером предутреннем свете, когда мир ещё как будто не решил окончательно, наступило ли утро или ночь просто стала светлее из-за вышедшей из-за тучки бледной луны. Поля выглядели влажными после ночной сырости, редкие деревья стояли неподвижно, и только колёса автомобиля ровно отсчитывали расстояние, которое казалось мне мучительно медленным.
Я сама удивлялась тому, как сильно хочу оказаться там как можно скорее.
Не потому, что жаждала справедливости, а потому, что невыносимо было сомневаться в моём дорогом Джоне.
Полоска бумаги лежала в сумке, и я, кажется, уже в десятый раз мысленно повторяла эту короткую строку, словно надеялась, что от бесконечного повторения она вдруг изменит смысл.
‘’она полностью мне доверяет, и потому действовать будет значительно проще...”
Слишком точно рассчитано.
Я невольно снова и снова возвращалась к мысли, которую сама же отталкивала: а вдруг это правда? Моя работа, вся прежняя жизнь научила меня, что предать могут даже самые близкие люди.
- Быстрее, пожалуйста, - сказала я шофёру, сама удивившись почти что умоляющим ноткам в собственном голосе. Соберись, Аглая, ты же Дизель...
Шофёр коротко кивнул и прибавил ход.
- Мэри…
В этом одном слове было столько неподдельной радости, что все заготовленные по дороге холодные интонации исчезли ещё прежде, чем я успела о них вспомнить.
- Я не ожидал увидеть вас так скоро, - сказал он почти шёпотом и шагнул ближе. -Но, Боже мой... как я счастлив.
Он взял мои руки - обе сразу, будто боялся, что я исчезну прежде, чем он успеет убедиться, что я действительно здесь, поцеловал сначала одну, потом другую, и прежде чем я успела что-либо сказать, вдруг, совершенно порывисто, почти с той беззащитной искренностью, которой я меньше всего ожидала, коснулся губами моих губ.
Все сомнения, все слова, все подозрения вдруг отступили на секунду, словно их просто не существовало.
В эту секунду, невозможно было поверить ни во что дурное, оно просто исчезло в утреннем тумане, растворилось...
Когда я всё же медленно отступила, он смотрел на меня так открыто и счастливо, что внутри у меня почти болезненно мелькнула мысль: Господи, как я вообще могла его подозревать?
Но полоска бумаги всё ещё лежала в сумке. И именно ради неё я приехала. Как говорят шахматисты: тронул - ходи.
- Меня привело к вам не очень приятное обстоятельство, Джон, - сказала я тихо. -Сразу перейду к делу.
Он сразу посерьёзнел.
Я вынула из сумки вырезанный клочок бумаги и протянула ему.
Он взял его осторожно, развернул. Сначала взгляд его скользнул по строке. Потом задержался.
Потом он поднял глаза на меня - совершенно искренне недоумённые.
- Я не понимаю, - сказал он спокойно. - То есть... я понимаю, что это написано моей рукой. Но что это?
Он снова посмотрел на бумагу.
Как это попало к вам?
- Мне это прислали сегодня утром...точнее вчера. Вернее, доставили в поместье.
Ну не суть. Видимо, затем, чтобы бросить на вас тень. Или... уличить в чём-то.
Он даже слегка улыбнулся, не смотря на напряженный момент, словно сама формулировка показалась ему странной, даже забавной.
- Уличить меня? В чём?
Он ещё раз перечитал строку.
- Мне скрывать нечего, Мэри. Но... я действительно не сразу понимаю, откуда это.
Он медленно провёл пальцем по неровному краю бумаги.
- Это вырезано из письма. Или
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.