Мэри Лонгшир - дочь магната. - Эва Гринерс Страница 37
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Эва Гринерс
- Страниц: 66
- Добавлено: 2026-06-04 16:17:17
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мэри Лонгшир - дочь магната. - Эва Гринерс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэри Лонгшир - дочь магната. - Эва Гринерс» бесплатно полную версию:Мэрилин Лонгшир - юная наследница магната, погибшего при крушении «Титаника».
Управляющий оформляет документы. Кое-кто примеряет власть. Каждый просчитывает выгоду. Всеми руководит неизвестный кукловод.
Но внутри “удобной наследницы” теперь Аглая Машинистова по прозвищу Дизель, логист с огромным опытом. Женщина, привыкшая превращать хаос в систему.
Окружающие ждут от Мэри слез и беспомощности. Управляющий уже готовит документы, чтобы нагреть руки на смерти хозяина, а вдова-невеста примеряет траурный шелк. Но «Дизель» не привыкла сдавать позиции. Пока другие молятся, она берёт всё в свои руки, просчитывая ходы и риски.
Мэри Лонгшир - дочь магната. - Эва Гринерс читать онлайн бесплатно
Джон снова посмотрел на меня - уже иначе. Внимательнее. Глубже.
- но в ваших глазах я вижу нечто такое, - сказал он тише, - что, пожалуй, сначала выслушаю вас.
Внутри у меня оборвалось.
Он собирался отказать.
Он уже решил.
Но теперь... теперь ни у него, ни у меня, кажется, не было выбора.
Я скала его руки ещё сильнее.
- Через три дня слушание, - прошептала я. - Я не знаю, что мне ещё делать... как ещё раз просить вас.
Он замер на долю секунды. Потом я увидела, как в его лице произошло то самое -решение, принимаемое мгновенно и окончательно.
- Тогда... - сказал он.
И замолчал, будто проверяя эту мысль на вес.
- Тогда мы ещё успеваем.
С меня словно сняли непосильную ношу. Плечи обмякли, дыхание сорвалось, губы онемели.
- Успеем... что? - едва выговорила я.
Он посмотрел прямо на меня - ровно, спокойно, без тени колебания.
- Обвенчаться.
Глава 25.
Из гостиницы я вышла уже помолвленной - и именно с тем человеком, к которому, как бы ни старалась я держать разум впереди сердца, меня тянуло всё сильнее.
И всё же мысль о завтрашнем венчании казалась почти нереальной.
Я хотела иного. Не спешки, не давления обстоятельств, не брака как средства спасения. Хотела времени - чтобы разобраться в себе, чтобы позволить чувству расти естественно, без принуждения. Чтобы однажды сказать ему «да» не потому, что иначе нельзя, а потому, что иначе не хочется.
Но жизнь редко спрашивает, как именно нам удобнее.
Автомобиль мягко ехал по мостовой. Рядом сидел Сент-Джон - прямой, собранный, как всегда безукоризненно спокойный.
Он не нарушал молчания и не пытался заговорить, словно понимал: сейчас мне нужно не утешение и не советы, а несколько минут тишины, чтобы принять собственное решение как свершившееся.
За стеклом фонари плыли жёлтыми кругами, отражаясь на влажном камне, редкие прохожие исчезали в темноте подворотен, фасады домов стояли чёрными громадами. Внутри автомобиля пахло кожей, холодом и далёким дымом – запахом весеннего города.
Я поймала себя на том, что невольно возвращаюсь мыслью к нему.
К тому, как ровно и спокойно он произнёс: «Тогда мы успеваем».
К той почти неуловимой паузе, прежде чем прозвучало: «Обвенчаться».
Он не просил, не убеждал, не давил. Он просто принял на себя ответственность – и за меня, и за моё имя, и за детей. И именно это, пожалуй, трогало сильнее любых признаний.
Я отвернулась к окну.
- Миледи, - тихо произнёс Сент-Джон спустя некоторое время, - по возвращении вы намерены сразу сообщить о завтрашнем дне?
- Да, - ответила я. - Всем. Сегодня же.
Он кивнул.
- Я распоряжусь подготовкой. Скромно и без огласки. Но... Леди Мэри, вы уверены, что готовы довериться этому Бланту? Позвольте мне вам предложить свою руку. И сердце. Откажите ему.
Он протянул мне раскрытую ладонь, которую я откинула.
- Извините, но я уже приняла решение, Сент-Джон. Благодарю.
На этом разговор иссяк. И я была ему признательна за эту сдержанность: Сент-Джон умел присутствовать рядом, не вторгаясь в чужие переживания.
Когда автомобиль свернул к дому Лонгширов, я ощутила знакомое напряжение -словно переступала не порог собственного дома, а границу, после которой многое уже нельзя будет вернуть.
Сент-Джон вышел первым и подал мне руку Его жест был безукоризненно корректен, и всё же в нём ощущалась та надёжность, на которую я привыкла опираться последние недели.
- Благодарю, - сказала я, ступая на каменные плиты.
Холл дома встретил нас мягким светом ламп и глубокой вечерней тишиной. Из дальнего коридора уже спешил Бернс - неизменно безупречный, хотя во взгляде его мелькнул быстрый вопрос при виде моего позднего возвращения в сопровождении управляющего.
- Леди Мэри?
- Бернс, прошу вас собрать в кабинете всех домашних. Сейчас же.
- Сию минуту, миледи.
Он удалился.
Я повернулась к Сент-Джону.
- Мне необходимо, чтобы к утру были сделаны приготовления к венчанию. Без лишней пышности. И без распространения известия за пределы дома до церемонии.
Он склонил голову.
- Я займусь этим немедленно. Священник, свидетели, разрешения - всё будет готово.
- Благодарю вас.
Его взгляд задержался на мне чуть дольше обычного - внимательный, спокойный, почти участливый, но без тени фамильярности.
- Миледи... если потребуется моё присутствие...
- Нет, - мягко сказала я. - Дальше я должна сама.
Он принял это без возражений.
Как прикажете.
И ушёл - бесшумно, оставляя после себя ощущение порядка и опоры.
Я задержалась в холле на несколько секунд, собираясь с мыслями. Затем направилась в кабинет.
Свечи уже горели, шторы были задёрнуты. У камина стояли младшие – явно поднятые с вечерних занятий, настороженные и встревоженные.
У письменного стола находился Роберт; он повернулся на звук двери.
Я остановилась у камина, положив руку на спинку кресла.
- Я собрала вас, - сказала я, - чтобы сообщить новость. Завтра, в полдень, состоится моё венчание. С Джоном Блантом.
Воцарилась тишина.
Фредерика побледнела. Фред непонимающе моргнул. А Грета кивнула, как будто этого и ждала. Роберт же выпрямился так резко, словно его ударили.
- Повторите, - произнёс он.
Я вскинула голову.
- Завтра я выхожу замуж. За мистера Бланта.
- За... управляющего верфью? - он выдохнул короткий, неверящий смешок. – Это шутка?
- Нет.
Он шагнул ко мне.
- Вы в своём уме, Мэри? После нашей помолвки? После всех разговоров? Вы собираетесь завтра же броситься замуж за собственного служащего?
Во мне холодно и окончательно выпрямилась та часть, что устала от его прав на мою жизнь.
- Роберт, - сказала я, - вы находитесь в моём доме как гость. И исключительно по моей воле.
Он замер.
- Что это должно означать?
- То, что вам не следует говорить о моих решениях так, будто они могут обсуждаться. - Я треснула кулаком по столу. Вот бы ещё мне приказывали.
- Мне принадлежит ваша репутация! - вспыхнул он. - Моё имя связано с вашим! И вы намерены опозорить меня этим... этим браком?
- Моё имя, - произнесла я тихо, - принадлежит мне. И я буду защищать его сама. Он побледнел от ярости.
- Это безумие. Вас обманули. Этот человек воспользовался вашим положением.
- Довольно, - сказала я.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.