Двойная жизнь мисс Мэгги Стюарт - Александра Шервинская Страница 17

- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Александра Шервинская
- Страниц: 64
- Добавлено: 2025-06-27 19:40:46
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Двойная жизнь мисс Мэгги Стюарт - Александра Шервинская краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Двойная жизнь мисс Мэгги Стюарт - Александра Шервинская» бесплатно полную версию:Казалось бы, что интересного может произойти в маленьком английском городке, удалённом от шумного Лондона на сотни миль? Да всё что угодно! Оказалось, жизнь в небольшом провинциальном Блайзбери так насыщена событиями, тайнами и загадками прошлого, что никакой столице даже и не снилось! Только как во всех этих хитросплетениях разобраться мне, скромному библиотекарю Мэгги Стюарт, особенно с учётом того, что совсем недавно я жила в другом мире и звали меня там совсем иначе? Почему именно я оказалась вовлечена почти во все загадочные, но, несомненно, взаимосвязанные события? Как со всем этим связаны новый помощник главного констебля и странный торговый магнат? Активная – иногда даже слишком! – жизненная позиция не позволит мне пройти мимо тайн и загадок. К тому же, нужно же понять, кто и почему меня… убил! Неторопливая, ламповая, слегка детективная, слегка романтическая история без магии, драконов, оборотней и привидений. Первая книга серии (может читаться как отдельное произведение).
Двойная жизнь мисс Мэгги Стюарт - Александра Шервинская читать онлайн бесплатно
– Мисс Стюарт! – из-за прилавка мне приветливо улыбался немолодой джентльмен – назвать его как-то иначе просто язык не поворачивался – в светлом пиджаке и полосатом жилете. На его шее красовался шёлковый платок, из кармашка пиджака торчал уголок паше, руки были украшены двумя явно старинными перстнями.
– Мистер Лорминг, – я вежливо улыбнулась, порадовавшись, что оделась в соответствии с самыми строгими требованиями, – мисс Патридж пригласила меня на заседание клуба.
С этими словами я протянула ему приглашение, которое сообразила взять с собой. Не удивилась бы, если бы без него мне дали бы от ворот поворот.
– Да-да, я предупреждён, – он взял моё приглашение и с чрезвычайно серьёзным выражением лица положил его в специальную шкатулку, – прошу вас, мисс Стюарт, следуйте за мной.
«Ну просто Версаль и Букингемский дворец в одном флаконе, а не книжный магазин в провинциальном городке!» – подумала я, следуя за мистером Лормингом.
– Прошу вас, – передо мной распахнулись двери в небольшую гостиную, залитую светом, пробивающимся сквозь не слишком плотные шторы. Я невольно замерла в ожидании того, что он стукнет в пол каким-нибудь посохом и провозгласит что-то типа «Мисс Маргарет Стюарт к её величеству!» Но обошлось.
В гостиной помимо мисс Патридж находилось ещё несколько человек, которые сейчас улыбались мне с различной степенью искренности. Я не стала их разочаровывать и вежливо поздоровалась со всеми сразу.
– Как вы знаете, господа, это я пригласила Маргарет на наше заседание, – начала мисс Оливия, когда я села на предложенное мне кресло и расправила юбку на коленях. – До карнавала, идея которого принадлежит именно ей, осталось всего два месяца, и, так как праздник имеет непосредственное отношение к литературе, мы просто не можем остаться от него в стороне. Не так ли?
– Разумеется, Оливия, – проскрипел немолодой мистер Колгрив, – даже талантливая молодёжь нуждается в советах и руководстве старшего поколения. К тому же участие в мероприятии подобного рода значительно повысит наш рейтинг среди других литературных клубов.
– Ты собираешься участвовать в конкурсе костюмов, Генри? – с великолепным сарказмом осведомилась изящная, как восточная статуэтка, миссис Доршер. – Уверена, это будет незабываемо!
– Полагаю, что членам клуба достаточно будет войти в жюри, – брюзгливо оттопырив губу, проговорил мистер Колгрив, – не думаешь же ты, что я стану ходить по улицам в костюме какого-нибудь Ретта Батлера или Филипа Кэри!
– Не льсти себе, Генри, – фыркнула миссис Киппи, с неприязнью взглянув на толстяка, – какой из тебя, прости Всевышний, Ретт Батлер!
Мистер Колгрив хотел ответить что-то явно язвительное, но его перебила мисс Патридж, сказавшая:
– Друзья, полагаю, Мэгги не слишком интересно слушать наши пикировки, и мы вполне можем продолжить, когда наша юная гостья расскажет нам о празднике и убежит по своим очень важным делам.
– Благодарю, мисс Оливия, – я благодарно улыбнулась пожилой леди, – я постараюсь никого не задерживать. Кстати, я, с разрешения мисс Патридж, принесла одну афишу.
– Ты же не против разместить её здесь, Дороти? – мисс Оливия повернулась к председателю клуба.
– Разумеется, – ответила миссис Доршер и благосклонно кивнула, – у нас здесь бывает не слишком много посетителей, но, полагаю, с учётом предстоящего в начале июля визита членов литературного клуба Хоуптона это будет очень уместно. Пусть видят, насколько активно мы продвигаем в массы идеи чтения. Мэгги, дорогая, ты позволишь взглянуть?
Я с готовностью протянула ей свёрнутую в трубочку афишу, и миссис Дороти аккуратно расстелила её на столе. Эд был прав: афиша полностью повторяла листовку и смотрелась, на мой взгляд, вполне симпатично. Простенько, но вполне в духе этого времени. Никто же не виноват, что тут нет пока ни искусственного интеллекта, ни нейросетей.
– Неплохо, – снисходительно кивнула миссис Доршер и попросила, повернувшись к стоящему возле двери мистеру Лормингу:
– Донован, я могу тебя попросить поручить рабочим повесить эту афишу так, чтобы было видно из торгового зала и, может быть, даже с улицы?
– Разумеется, – он кивнул, при этом в идеально уложенной причёске не шевельнулся ни единый волосок.
Глава 9
«Я вам помогу, ребята.
Я буду командовать!»
© «Смешарики»
– Большое спасибо, миссис Доршер, – я благодарно улыбнулась председателю клуба, – а теперь позвольте мне ещё раз кратко изложить концепцию карнавала. Потом я буду готова выслушать ваши вопросы, предложения и буду искренне за них признательна.
Видимо, моя манера говорить несколько отличалась от привычного стиля Мэгги, так как мисс Оливия взглянула на меня со смесью удивления и одобрения, а мистер Колгрив недовольно поджал и без того узкие губы.
– Концепцию… – проворчал он, – если подготовка не на должном уровне, то как ни назови…
– Для того, чтобы поговорить о подготовке, я и пришла, мистер Колгрив, – подавив раздражение, отозвалась я, – во избежание непонимания и для достижения наилучшего результата. Литературный клуб обладает немалым влиянием на образованную часть населения Блайзбери, поэтому оргкомитету карнавала совершенно необходима его поддержка. К тому же кто если не вы, люди, действительно глубоко разбирающиеся в литературе, может помочь нам советом?
– Оргкомитету? – переспросила миссис Доршер. – Разве не ты одна всем этим занимаешься?
– Нет, конечно, – я позволила себе улыбку, – если готовить мероприятие всерьёз, на достойном уровне, чтобы не было стыдно перед другими городами и перед гостями из Хоуптона, то одному человеку тут не справиться. Я осуществляю общее руководство, и хотела спросить, не пожелаете ли вы также прислать своего представителя в оргкомитет карнавала?
– Это разумное решение, – кивнула мисс Патридж, покровительственно похлопав меня по руке, – мне чрезвычайно приятно видеть в столь юной леди такой разумный подход к ведению дел. Полагаю, мы пришлём своего представителя, верно, Дороти?
– Конечно, – подтвердила миссис Доршер, – мы ещё обсудим это, а сейчас у меня есть несколько вопросов по поводу праздника как такового.
Следующие полчаса превратились для меня в сплошной допрос такой интенсивности, какая не снилась ни одному полицейскому в моём прошлом мире. Любители литературы хотели знать всё: ориентировочное количество участников, состав жюри, призы, освещение в прессе и множество других вопросов. Какой-то информацией я владела, о какой-то предпочла умолчать, о чём-то не имела ни малейшего представления, а некоторые моменты мне даже не приходили в голову. Например, вопросы безопасности: с кем их обсуждать? Со старшим констеблем или сначала с мэром? С газетами нужно договариваться или это
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.