Когда-то я была злодейкой (СИ) - Лора Лей Страница 10

Тут можно читать бесплатно Когда-то я была злодейкой (СИ) - Лора Лей. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Когда-то я была злодейкой (СИ) - Лора Лей
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
  • Автор: Лора Лей
  • Страниц: 48
  • Добавлено: 2025-09-14 09:07:16
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Когда-то я была злодейкой (СИ) - Лора Лей краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Когда-то я была злодейкой (СИ) - Лора Лей» бесплатно полную версию:

Ох уж эти престарелые попаданки...Страдали по всем статьям в этом мире? Ловите шанс на недополученное в новом! Покрутитесь, пошуршите — и будет вам и счастье, и любовь и прочее, всё как мечталось в юности. А если было все, и даже больше? Что, и думать не сметь? Что значит, душе слова не давали и отказы не принимаются? С этого места поподробнее!
История о той, которая жила ради себя в первой жизни, ради других — во второй, а потом случилось… чудо?
Во вселенной мириады миров.... И душ, которые ждут своего воплощения...
Тем, кто был октябренком, пионером, комсомольцем — посвящается)

Когда-то я была злодейкой (СИ) - Лора Лей читать онлайн бесплатно

Когда-то я была злодейкой (СИ) - Лора Лей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лора Лей

сего богоугодного заведения, призванного воспитывать девиц всех сословий в духе добродетели и отрицания греховных побуждений? Очень интересная картинка вырисовывается, не правда ли, достопочтенная мать Изабель? — чуть ли не щелкнув у шеи упомянутой зубами, с ухмылкой закончил поверенный.

«Вон оно что, Михалыч! Тут вовсю криминал процветает по продаже девственниц, оказывается! А я своим визитом и требованием невольно сковырнула преступный гнойник… Ну, уж этот вопрос пусть поверенный, определенно довольный открывающимися возможностями прославиться, решает сам» — пронеслось в голове у Хмыровой.

Директриса зло зыркнула на Лиззи, но рот не открыла, вот зубами, кажется, скрипнула. Будет пытаться договориться с властями? Возможно, возможно, не она первая, не она последняя во всех мирах и временах…

Однако, глядя на вальяжного господина Боулза и увеличивающуюся стопку отобранных приставами томов, удивленные лица служителей закона и их молчаливое общение, у попаданки появилось предчувствие, что вряд ли матушке Изабель удастся отвертеться: и деньги заберут, и школу почистят.

Судя по словам и настроению поверенного, наличие монахинь и их деятельность в колонии не нравятся государю, а тут такой повод! Да и пес с ними!

* * *

При полном непротивлении директрисы документы пансионерок Мортен были предоставлены, отказ от их дальнейшего пребывания в стенах школы подписан, и Лиззи с сестрами (в чем те были) в компании пристава Нокса отбыли в Кейпсити.

Поверенный Боулз со вторым приставом продолжили шерстить архив настоятельницы в ожидании отряда поддержки, за которым и был, собственно, отправлен Нокс с частью наиболее интересных и важных из обнаруженных документов, считай — улик.

— Громкое, однако, дело будет, как думаете, мисс Мортен? — на подъезде к городу тихо спросил Нокс.

— А вдруг настоятельница убедит вашего начальника …ну, не мешать бизнесу? — также тихо прошептала Лиззи.

Нокс хмыкнул, косясь на сидящих напротив с закрытыми глазами, но ощутимо напрягшихся девочек, и снова заговорил вполголоса:

— Верно, может попробовать… Но есть ньюанс! Боулз здесь, в колонии, давно уже сидит, устал от рутины, а карьерный рост задерживается… Так что, уверен, свалившийся с неба шанс показать себя не упустит и будет землю носом рыть, но вытащит на свет божий все, что накопает, и подаст королю в наиболее выгодном для Бриктании свете. Джейми Боулз очень умненький мальчик, а Вы прям его счастливая звезда! — в реплике молодого мужчины сквозила легкая ирония.

— Не подними Вы вчера тему с происходящим в пансионе и не выскажи пожелание поехать именно в нашей компании, мы бы слухи еще не проверили, бог знает сколько... Да, доносили, но вот так, внезапно и по законному поводу нагрянуть, не получалось: то другие дела, то отказ родни приходил, мол, ошиблись, все в порядке. Ну, а теперь грех не воспользоваться! Боулзу — почет и повышение, нам — премия. Думаю, и мачехе Вашей не поздоровиться… — закончил неожиданные откровения пристав.

Глава 8

В город карета въехала другой дорогой, и на некоторое время Лиззи с сестрами, все еще пребывающими в шоке и неверии, и потому, наверное, все еще молчащими, были задержаны в местном гарнизоне, что ли: пристав Нокс, извинившись, просил подождать немного, а сам быстро удалился в здание, напоминающее казарму.

Через четверть часа, может, меньше, из ворот подразделения в сторону монастыря выехал десяток верховых и запылил, ускоряясь.

— Сэм, теперь к дому советника, надо доложить — распорядился, заскакивая в карету, Нокс.

«Оперативненько они тут действуют — подумала попаданка. — Видать, действительно стоящее дело. Вот папаша удивится с утра!»

Когда Лиззи с сестрами, жмущимися к ней с обеих сторон, в сопровождении пристава вошли в холл дома Мортенов, из столовой на первом этаже вышел сэр Николас, да так и застыл.

— Девочки? — протянул он удивленно. — Вы уже вернулись?

Елизавета закатила глаза (Капитан Очевидность, блин), присела в книксене (тело диктовало) и громко заявила:

— Джейн, Джулия, вы дома! Сейчас Молли проведет вас в мою комнату, и мы позавтракаем. Потом — ванна и небольшой отдых. Отец, у пристава Нокса к Вам дело, не терпящее отлагательств. Прошу простить.

Лиззи кивнула мужчинам, подхватила сестер под руки и подтолкнула к вышедшей горничной. Та с улыбкой присела в приветствии и предложила следовать за ней, отчего бывшие послушницы стушевались, заливаясь румянцем, бросили неуверенный взгляд на старшую (не на отца, отметила Хмырова) и, получив от неё одобрительный кивок, двинулись за Молли.

А Лиззи отправилась на кухню — порадовать Фло и распорядиться о завтраке и ванне для вновь прибывших членов семьи.

Советник наблюдал за сценой в холле с участием близнецов и действиями и словами старшей дочери в некотором недоумении, пока кашлянувший пристав не привлек его внимание к себе.

— Сэр Николас, прошу уделить мне минуту. Это срочно.

— Да, да, конечно, проходите в кабинет… — бормотал хозяин дома, увлекая служивого за собой. Тот успел заметить, что из помещения, откуда вышел советник, выглядывали две девичьих головки. Хм, других сестер … Мортен?

Отчим с приставом скрылись в кабинете, непохожая на себя мямля Лиззи — в коридоре на кухню. Только тогда Эмма и Кэтрин вышли в холл и переглянулись … На лицах обеих дочерей Темперанс Мортен было КРУПНЫМИ БУКВАМИ написано даже не удивление — шок!

«Что вообще происходит? Почему монашки вернулись? Где маменька? И что такое случилось с Лиззи, почему она распоряжается слугами? И в какую такую ЕЁ комнату повела Молли близнецов?» — одновременно задались животрепещущими вопросами девушки, после чего переглянулись и рванули в господское крыло, чуть не теряя тапки. Там же наряды!

* * *

Мисс Лиззи, озадачив остальных слуг и обрадовав Фло, перехватила теплую булочку и на минуту задумалась: идти к мачехе — выручать жемчуг или зайти к отцу — проверить реакцию на новости? Победило второе, и попаданка зашагала в кабинет, откуда слышался монотонный говор Нокса. Постучав и не дожидаясь разрешения, она вошла внутрь.

Ну, что сказать? Утро добрым не бывает, судя по выражению лица родителя предшественницы: советник был в ярости.

— Это правда, Лиззи? То, что сказал … пристав? Настоятельница действительно… продавала девушек? — прохрипел сэр Николас, как только сумел сосредоточиться на лице вошедшей дочери.

— Так сказал мне поверенный Боулз, — подтвердила Лиззи. — Детали, думаю, он доложит позже, но отряд стражей уже отправился в монастырский пансион, как я понимаю, для обеспечения порядка при проведении розыскных мероприятий и сохранности обнаруженных доказательств.

Мать Изабель не ожидала проверки, поэтому многие важные бумаги господин Боулз нашел прямо на ее столе, и насколько я могу судить, дама пребывала в состоянии шока от обнаружения представителем власти компромата непосредственно в ее

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.