Билет в вечность - Джеймс Грэм Баллард Страница 6
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Джеймс Грэм Баллард
- Страниц: 6
- Добавлено: 2026-06-14 01:05:51
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Билет в вечность - Джеймс Грэм Баллард краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Билет в вечность - Джеймс Грэм Баллард» бесплатно полную версию:Клиффорд — молодой, но уже занявший престижную должность судьи юрист. Должность требует от него придерживаться консервативного поведения. К сожалению, это не нравится его жене Марго. В частности, ей не нравится подход Клиффорда к проведению отпуска, потому что каждый раз они едут на Землю и проводят там очередной медовый месяц, тогда как ее подруги выбирают потрясающие развлечения, которые, к сожалению, не подобают человеку в ранге судьи.
Билет в вечность - Джеймс Грэм Баллард читать онлайн бесплатно
Сознание начало проясняться. Марго пошевелилась и очнулась.
Инопланетянин любезно улыбнулся.
— Добрый вечер, — ровным, сочным голосом сказал он. — Пожалуйста, позвольте мне извиниться за доставленный вам дискомфорт. Однако первый день отпуска часто бывает немного путаным.
Марго села.
— Я вас помню. Вы ведь из того агентства на Базаре. — Она радостно запрыгала. — Клиффорд!
Инопланетянин поклонился.
— Конечно, мистер Горрел. Я — доктор Теренс Сотал-2 Берлингтон, профессор… Эмеритус, — добавил он, подумав и как будто обращаясь к самому себе, — прикладная драма в университете Альфа Лепорис и режиссер игры, в которую вы с мужем сыграете во время отпуска.
— Вы освободите меня от этой машины? — вмешался Клиффорд. — А потом убирайтесь из моего дома! С меня…
— Клиффорд! — упрекнула его Марго. — Да что с тобой такое?
Клиффорд потянул с головы ободок, и доктор Берлингтон покрутил что-то на консоли.
Часть мозга Клиффорда затуманилась, и он беспомощно откинулся на подушку.
— Все в порядке, мистер Горрел, — сказал доктор Берлингтон.
— Клиффорд, — предупредила Марго. — Не забывай о своем обещании. — Она улыбнулась доктору: — Не обращайте на него внимания. Пожалуйста, продолжайте.
— Спасибо, миссис Горрел. — Берлингтон снова поклонился.
Полусонный Клиффорд беспомощно застонал.
— Игра, которую мы для вас разработали, — объяснил доктор, — представляет собой адаптацию классического шедевра в каноне Дифенил-2, 4, 6-циклопропана и весьма занимательна, хотя и основана на древнейших человеческих ситуациях. Недавно она была объявлена победителем Брачного Состязания Миры и всегда будет занимать достойное место в частных репертуарах. Вам, полагаю, она известна как «Укрощение строптивого».
Марго хихикнула, но и удивилась. Доктор Берлингтон любезно улыбнулся.
— Позвольте, однако, показать вам сценарий. — Он извинился и выскользнул из комнаты.
Марго озабоченно нахмурилась. Клиффорд бессильно потянул обод.
— Я, признаться, не уверена, что мне это так уж нравится. И доктор Берлингтон какой-то странный. Но это же только на три недели.
Дверь снова открылась, и на этот раз в комнату вошел некто дородный и бородатый, в жесткой синей форме и небрежно нахлобученной белой фуражке-капитанке.
— Добрый вечер, миссис Горрел. Капитан Линстрем. — Он лихо козырнул Марго и посмотрел на Клиффорда: — Рад видеть вас на борту, сэр.
— На борту? — слабым голосом повторил Клиффорд, обводя взглядом комнату со знакомой мебелью и аккуратно зашторенными окнами. — Что вы такое несете? Убирайтесь из моего дома!
— В чувстве юмора вашему мужу не откажешь, миссис Горрел, — ухмыльнулся капитан. — Ценное качество в долгом путешествии. А вот ваш друг в соседней каюте, мистер Харкорт, к сожалению, похоже, им обделен.
— Тони? — воскликнула Марго. — Он еще здесь?
Капитан Линстрем рассмеялся.
— Хорошо вас понимаю. Он, похоже, очень встревожен, рвется назад, на Марс. Мы, конечно, проведем там один день, хотя и не скоро. Впрочем, время теперь ничего для вас не значит. Полагаю, вы проведете все путешествие во сне. Но во сне приятном, цветном. — Он лукаво улыбнулся Марго.
Капитан был уже у двери, когда Клиффорд, собравшись с силами, выдохнул:
— Где мы? Бога ради, вызовите полицию.
Линстрем остановился и удивленно посмотрел на него:
— Но, мистер Горрел, вы ведь и сами знаете, не так ли? — Он подошел к окну и развел шторы, за которыми вместо квадратных рам прятались три маленьких иллюминатора. Снаружи, ослепительно сверкая, проносились звезды и созвездия.
Капитан Линстрем сделал театральный жест.
— Мы на борту «Сна Осириса», зафрахтованного «Терминал Турс» и находящегося в трех часах лета от Зенит-Сити. Остановок не предусмотрено. Сладких вам снов!
1961 (первая версия датирована 1955 годом)
Passport to Eternity. Первая публикация в журнале Amazing, июнь 1962.
Перевод С. Самуйлова
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.