Блейк Крауч - Сосны. Последняя надежда Страница 32
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Блейк Крауч
- Год выпуска: 2015
- ISBN: 978-5-699-84247-6
- Издательство: Литагент «1 редакция»
- Страниц: 61
- Добавлено: 2018-12-11 13:32:38
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Блейк Крауч - Сосны. Последняя надежда краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Блейк Крауч - Сосны. Последняя надежда» бесплатно полную версию:К концу четвертого тысячелетия нашей эры генотип человечества полностью мутировал – и люди превратились в жутких кровожадных монстров, поедающих все, что движется. Они заселили всю планету – кроме одного-единственного места в горах штата Айдахо, городка Заплутавшие Сосны. Его жители выжили посреди этого хаоса. Они – последние люди на земле, а Заплутавшие Сосны – последний город в человеческой цивилизации, ее последняя надежда. Но парадокс ситуации заключается в том, что сами они об этом не знают, продолжая считать себя частью большого мира людей. Однако один из жителей городка – его шериф Итан Бёрк – докопался до правды. До истинного назначения Заплутавших Сосен…
Блейк Крауч - Сосны. Последняя надежда читать онлайн бесплатно
Неожиданно из прохода вырвался громкий слитный крик множества голосов.
Часть VI
Хасслер
Газ-Воркс-парк, Сиэтл, Вашингтон
1816 лет назад
Хасслер переворачивал бургеры на гриле неподалеку от развалин здания Сиэтлской газово-энергетической компании. Ржавые цилиндры и сплетение арматуры маячили поодаль, словно макет пейзажа в стиле стимпанк. Изумрудно-зеленые лужайки простирались до берега озера Юнион, искрящегося под предвечерним солнцем. Июнь. Тепло. Кажется, весь город вышел погулять и насладиться этим редким погожим днем.
Парусные лодки вписывают цветные треугольники в голубой простор озера. Воздушные змеи добавляют цветные крапинки в голубой простор неба. Тарелочки-фрисби рассекают воздух, и звонкое эхо детского смеха доносится от заводской насосной станции, переделанной теперь в «игровой цех».
Это был ежегодный корпоративный пикник, устраиваемый секретной службой Сиэтла для полевых агентов. Хасслер не мог отделаться от мысли о том, как странно видеть все эти голые ноги, обутые в сандалии, вместо наглаженных черных костюмов – женских и мужских.
Его ассистент Майк подошел с двумя пустыми тарелками и несколькими заказами на спиральные сосиски, и пока Адам накалывал вилкой одну из этих сосисок, он заметил, как Тереза Бёрк отделилась от группы, с которой стояла до того, и направилась к берегу. Походка ее была слишком быстрой, чтобы это можно было назвать прогулочным шагом.
Хасслер отложил вилку и взглянул на своего помощника.
– Я упоминал о том, что намерен тебя повысить? – спросил он Майка.
Глаза ассистента расширились, и в них блеснул огонек корыстного интереса. Молодой человек работал у Адама всего восемь месяцев, но уже проявил в ряде случаев полное отсутствие компетентности – что было особенно странно, если учесть, что основной его работой было отвечать на телефонные звонки, разливать кофе и печатать под диктовку отчеты специальных агентов.
– Серьезно? – переспросил Майк.
Хасслер стянул через голову свой красно-белый клетчатый фартук и протянул его помощнику:
– В твои новые обязанности входит спрашивать людей, хотят ли они гамбургер, сосиску или и то, и другое. И следи, чтобы ничего не подгорело.
Плечи молодого человека поникли:
– Я хотел взять порцию для Лейси…
– Это твоя новая девушка?
– Да.
– Так скажи ей, чтобы пришла сюда, и ты сможешь накормить ее и сообщить ей эту важную новость о твоем повышении.
Адам хлопнул Майка по плечу и пошел прочь от гриля, ступая по невысокой траве, испещренной золотистыми крапинками лютиков.
Тереза стояла у воды.
Хасслер подошел к берегу и остановился футах в двадцати от нее, притворяясь, что любуется великолепным видом. Там и правда было на что посмотреть: радиовышки на вершине Капитолийского холма, домики на склонах Куин-Энн… Несколько мгновений спустя мужчина оглянулся. Миссис Бёрк неотрывно смотрела на другой берег, и на скулах ее играли желваки, а взгляд был очень напряженным.
– Всё в порядке? – спросил Адам.
Женщина вздрогнула, обернулась, вытерла глаза и изобразила на лице жалкое подобие улыбки.
– Да-да. Просто наслаждаюсь хорошим днем. Жаль, что они так редко выпадают!
– Верно. В такие дни я иногда жалею, что не умею управляться с парусом.
Тереза оглянулась назад, на парк, где отдыхали все остальные участники пикника. Хасслер проследил за ее взглядом. Ветерок донес до них приятный запах пива, разлитого в пластиковые стаканы. Адам заметил Итана Бёрка и Кейт Хьюсон, стоящих чуть в стороне от остальных, вдвоем. Кейт смеялась, в то время как Итан рассказывал какую-то историю или анекдот, иллюстрируя свои слова жестами.
Хасслер чуть сократил расстояние, отделявшее его от Терезы.
– Вам не очень-то весело, верно?
Она покачала головой.
– Такие корпоративные вечеринки родным, должно быть, кажутся странными, – заметил Адам. – Мои агенты видят друг друга через день. Вероятно, они проводят друг с другом больше времени, чем с собственными супругами. А потом вы приходите сюда и чувствуете себя посторонней.
Миссис Бёрк улыбнулась.
– Вы очень точно описали это. – Она хотела было сказать еще что-то, но оборвала себя на полуслове.
– Так что? – подбодрил ее Хасслер, делая еще шаг ближе. Он уже чувствовал запах геля для душа, который его собеседница использовала сегодня утром.
Глаза Терезы были ясными и зелеными. Адаму Тобиасу показалось, что электрический разряд прошил его зрачки и ушел куда-то в живот. Он разом ощутил тошноту, восторг, страх… Это означало – чувствовать себя живым. Великолепно живым.
– Мне следует тревожиться? – спросила женщина.
– Тревожиться? – удивился Хасслер.
Бёрк понизила голос:
– Насчет них. Насчет Итана и… – Ей словно бы не хотелось произносить это имя, как будто оно оставляло во рту дурной вкус. – И Кейт.
– В каком смысле тревожиться?
Он знал, что жена Итана имеет в виду. Ему просто хотелось услышать, как она выскажет это вслух.
– Они ведь напарники, да? Вот уже четыре месяца, если не ошибаюсь? – уточнила Тереза.
– Да, что-то вроде того.
– Это ведь очень тесные отношения, верно? Между напарниками.
– Может быть. Такая работа сближает. Часто бывает нужно проводить вместе много времени. И приходится доверять другому собственную жизнь.
– Значит, она в некотором роде его рабочая жена.
– Мне было бы сложно назвать хотя бы одну пару агентов, находящихся у меня в подчинении, которые не были бы дружны между собою, – отозвался Хасслер. – Сама сущность работы подталкивает людей друг к другу.
– Это так тяжело… – промолвила Тереза.
– Мне трудно представить.
– Так вы не думаете…
– Лично я не видел никаких поводов заподозрить Итана в том, что он не хранит супружескую верность. Он везучий человек. Надеюсь, вы это знаете.
Миссис Бёрк вздохнула и спрятала лицо в ладонях.
– Что случилось? – насторожился Адам.
– Мне не следовало…
– Нет, всё в порядке. Говорите.
– Окажите мне услугу, – попросила женщина.
– Скажите какую.
– Не рассказывайте Итану об этом разговоре. Вы не очень хорошо знаете меня, Адам, но я вовсе не ревнива. Это просто… я сама не знаю, что со мной.
– На устах моих печать. – Хасслер улыбнулся. – И вы должны знать, я чертовски хорош в том, что касается конфиденциальности. Слово «тайна» – второе название моей работы, видит Бог.
Теперь уже Тереза улыбнулась ему, и он едва смог это выдержать, зная, что в ближайшие дни не сможет думать почти ни о чем, кроме этой ее улыбки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.