Тараканьими тропами - Матвей Геннадьевич Курилкин Страница 18

- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Матвей Геннадьевич Курилкин
- Страниц: 73
- Добавлено: 2025-08-30 18:03:52
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Тараканьими тропами - Матвей Геннадьевич Курилкин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тараканьими тропами - Матвей Геннадьевич Курилкин» бесплатно полную версию:Родители отправились в отпуск – и пропали. Что делает приличная дочь, если такое произошло? Конечно же, отправляется на поиски непутёвых предков. Но есть нюанс – родители отправились в далёкую-далёкую звёздную систему, исследовать малоизученную, но очень агрессивную планету. Впрочем, кого такими мелочами можно напугать? Точно не Форинари Катерину. Разве её может остановить заботливый робот – наседка, когда впереди ждут разумные тараканы, страшные сколопендры, хищные мхи и прочие опасности инопланетных джунглей?
Эта история - продолжение серии "Звезданутые" (
https://author.today/work/series/24388
). Её можно читать отдельно, потому что здесь другие герои, а можно предварительно ознакомиться со Звезданутыми. Там тоже интересно и весело.
Тараканьими тропами - Матвей Геннадьевич Курилкин читать онлайн бесплатно
Кэт вошла в комнату охраны и потихоньку, по стеночке, направилась к той троице, что чавкали каким-то мясом. Маскировка работала, как всегда, превосходно — скафандр проецировал на себя цвет окружающих стен, и даже чувствительные глаза тараканих не могли её заметить.
«Хорошо, что у них глаза не фасеточные, как у земных насекомых, — порадовалась девушка. — С такими у меня бы не прокатило, заметили бы».
В последний момент стражницы что-то почувствовали. Нари метнулась к ним, двумя тычками вывела из строя двух, а третья уже успела отскочить и прикрыть шею панцирем. Досадуя, что не получилось чисто, девушка схватила с пояса меч. Сверкнуло лезвие. Нари одним взмахом располосовала каменный столик, и наставила меч на безоружную стражницу:
— Тебя так же сейчас развалю. Или подставляй голову, или сдохнешь! — рявкнула девушка, досадуя, что стражница всё равно её не поймёт. Но та, видно, оказалась сообразительной. Помедлив несколько секунд та развернулась спиной и подставила шею.
— Всё, можете заходить, — сказала Нари, и вскоре внутрь зашли спутники. Грегор принялся старательно заплёвывать лапы обездвиженным стражницам.
— Здесь где-то должен быть отвердевающий состав, невероятная и ловкая Нари Кэт! — сказал таракан. — Так будет надёжнее. Сам он будет затвердевать слишком долго, они успеют освободиться.
Состав нашёлся в скрытом выдвижной дверью шкафчике, и ещё — оружие, то самое, которым девушка так интересовалась. Отвердитель Нари передала Мупу — чтобы завершил фиксацию стражниц, а сама недолго думая направила стволы на дальнюю стену и попыталась выстрелить. Получилось впечатляюще. Из обоих стволов вылетели струи какой-то жидкости, смешиваясь в полёте, и на стену плюхнуло аккуратной кляксой смеси. Судя по тому, как быстро стала растворяться стена, а так же по дымку, поднявшемся над местом, куда попала жидкость, кислота оказалась очень сильная.
Муп тут же подлетел к месту попадания, выдвинул анализатор.
— Эта кислота сможет растворить твой скафандр, — сообщил он девушке.
Нари сглотнула — представила себе, что бы было, если бы её расстреляли из таких вот штуковин, и ей стало неприятно. Вообще-то скафандр предоставляет очень хорошую защиту, и девушка привыкла считать, что ей в нём ничего не грозит. При попадании пуль он твердеет в месте контакта, энергетическое, лазерное оружие, даже электричество — всё это пользователю киннарского скафандра не навредит. В пределах разумного, конечно — если кто-то ухитрится разогнать пулю до скорости близкой к скорости света, скафандр не спасёт. Ну и от некоторых особо зловредных кислот, как выясняется, тоже.
— Я говорил тебе, что ты не должна считать себя бессмертной! Ты слишком уверена в своей неуязвимости!
— Ой, не нуди! — скривилась девушка. Она уже оправилась от неприятных новостей. Решила в дальнейшем учитывать, что скафандр — не панацея, но и сильно менять планы в связи с этой информацией не собиралась.
Между тем, Маугли, оставленный без неусыпного внимания Мупа, рванул к столу, за которым недавно ещё сидели стражники, и принялся жадно пить. Утолив жажду принялся за поджаренное мясо. Нари только теперь сообразила, что парень мало того, что голодал, так ещё и воды напиться толком не получалось. Он, похоже, специально подполз к стене, по которой стекала вода — ждал, когда материал кокона напитается водой, чтобы можно было хоть так утолить жажду. Получалось, наверняка, скверно, вот он и рванул при первой возможности утолять жажду и голод.
«Ну, может, хоть теперь у Мупа с ним получше дела пойдут», — понадеялась девушка.
И вот, Нари, наконец, идёт по городу местных тараканов. Без конвоя, так что можно спокойно посмотреть на достопримечательности. Только Муп слегка раздражает своим извечным нытьём:
— Катерина, мы напрасно рискуем! Почему бы нам просто не вернуться на поверхность? Ты ведь понимаешь, что выход искать не нужно? Достаточно войти в любой из окружающих нас домов, и тогда мы будем свободны! Куда мы направляемся, и, главное, зачем? Теперь, когда ты знаешь, что твой скафандр не защитит тебя от местного оружия…
— Муп, а смысл тогда? Мы сюда зачем, по-твоему, приходили? Просто в тюрьме посидеть?
— Мы нашли ценный источник информации. Узнали, что твоих родителей здесь нет. Теперь нужно уйти в спокойное место и принять решение, что делать дальше. Это же логично!
— От твоего источника пока толку никакого, — отмахнулась Нари. — Только и пользы, что объел бедных тараканих. Нет уж. Мы хотели поговорить со старейшинами — и мы с ними поговорим. По-хорошему не получилось, значит, будет по-плохому. Колдуны им не нравятся… я собираюсь оправдать свою дурную славу. Будут знать, сволочи!
— Но ведь нас могут в любой момент схватить! Посмотри, на нас смотрят! Грегор, ты ведь знаешь менее оживлённые места? Я по-прежнему уверен, что гипотетическая польза от визита к старейшинам не окупит опасности, но можно хотя бы не идти так демонстративно по центру города! Нам нужно прятаться! Узкие проходы, окраины города, запустелые здания…
— Муп, ты неправильно оцениваешь ситуацию. На нас смотрят, потому что мы для этих мест необычные. А о том, что мы, вроде как преступники, никто не знает. Вот если мы станем скрываться — то непременно вызовем подозрения. Ты бы ещё капюшоны предложил накинуть, как в дешёвом сериале. Иди себе спокойно, любуйся видами. И за подопечным своим следи, посмотри, он, похоже, смыться намылился.
Бывший узник ямы в самом деле как-то подозрительно поглядывал по сторонам, явно присматривая для себя те самые узкие проходы и запустелые здания, о
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.