"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард Страница 156
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Кадри Ричард
- Страниц: 2289
- Добавлено: 2025-12-09 04:00:03
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард» бесплатно полную версию:Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
СЭНДМЕН СЛИМ:
1. Ричард Кадри: Сэндмен Слим (Перевод: М. Сороченко)
2. Ричард Кадри: Убить Мертвых (Перевод: Геннадий Иванов)
3. Ричард Кадри: Алоха из ада (Перевод: Геннадий Иванов)
4. Ричард Кадри: Дьявол сказал «бах» (ЛП) (Перевод: Геннадий Иванов)
ЧАРЛИ КУПЕР:
1. Ричард Кадри: Шкатулка Судного дня (Перевод: Ирина Нечаева)
2. Ричард Кадри: Неправильный мертвец (Перевод: Кристина Эбауэр, Елена Музыкантова)
НЕАНДЕРТАЛЬСКИЙ ПАРАЛЛАКС:
1. Роберт Джеймс Сойер: Гоминиды (Перевод: Владислав Слободян)
2. Роберт Джеймс Сойер: Люди (Перевод: Владислав Слободян)
3. Роберт Джеймс Сойер: Гибриды (Перевод: Владислав Слободян)
- Отдельные романы:
1. Роберт Джеймс Сойер: Факторизация человечности (Перевод: Владислав Слободян)
2. Роберт Джеймс Сойер: Конец эры (Перевод: Владислав Слободян)
3. Роберт Джеймс Сойер: Квантовая ночь (Перевод: Владислав Слободян)
4. Роберт Джеймс Сойер: Мнемоскан (Перевод: Владислав Слободян)
5. Роберт Джеймс Сойер: Оппенгеймер. Альтернатива (Перевод: Андрей Гришин)
6. Роберт Джеймс Сойер: Пришелец и закон (Перевод: Владислав Слободян)
7. Роберт Джеймс Сойер: Смертельный эксперимент (Перевод: С. Чудова)
8. Роберт Джеймс Сойер: Старплекс (Перевод: Владислав Слободян)
9. Роберт Джеймс Сойер: Триггеры (Перевод: Владислав Слободян)
10. Роберт Джеймс Сойер: Вспомни, что будет (Перевод: Надежда Сосновская)
11. Роберт Джеймс Сойер: Вычисление Бога (Перевод: Александр Мальцев)
12. Роберт Джеймс Сойер: Жить дальше (Перевод: Владислав Слободян)
БИЛЕТ В ОДИН КОНЕЦ:
1. Саймон Дж. Морден: Билет в один конец (Перевод: Сергей Саксин)
2. Саймон Дж. Морден: Билет в никуда (Перевод: Сергей Саксин)
ГЛУБОКИЙ КОСМОС:
1. Стивен Р. Дональдсон: Подлинная история. Прыжок в столкновение. (Перевод: Виталий Волковский, И. Николаев)
2. Стивен Р. Дональдсон: Запретное знание (Перевод: Олег Колесников)
3. Стивен Р. Дональдсон: Появление темного и голодного бога. Прыжок во власть (Перевод: Сергей Трофимов)
4. Стивен Р. Дональдсон: Хаос и порядок. Прыжок в безумие (Перевод: Сергей Трофимов, И. Николаев)
5. Стивен Р. Дональдсон: Тот день, когда умерли все боги. Прыжок в катастрофу. Том 1 (Перевод: Сергей Трофимов)
6. Стивен Р Дональдсон: Прыжок в катастрофу. Тот день, когда умерли все боги. Том 2
"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард читать онлайн бесплатно
Она протискивается ближе, так что бы оказываемся бок о бок, и прижимается ко мне.
— Ты прекрасный человек. Знаешь это?
— Я практически слышу надвигающееся на меня «но», размером с «Титаник».
— Люди вокруг тебя страдают. Они умирают. И даже хуже.
— Я профессиональный магнит для дерьма. Знаю.
— Ты до смерти пугаешь меня, что, с одной стороны, делает тебя ещё привлекательнее, но ты носишь смерть, как это своё длинное чёрное пальто. Думаю, если бы всё было немного иначе, если бы мы встретились в другое время, я бы не чувствовала себя такой подавленной.
— Если ты ведёшь счёт, не забудь про Элис. Её тоже убили из-за меня.
— Не говори так.
Мы с минуту молча пьём. Ей хорошо у меня под боком.
— Итак, куда отправишься отсюда?
— Я остаюсь с Гиги Гастон[460]. Возможно, ты встречался с ней на вечеринке у Гействальдов. Она работала на студии и после смерти Саймона заняла его место.
— Подцепить главу студии — умный ход для актрисы.
— И для моей работы тоже. Гиги одна из тех, кого я имела в виду под «моими людьми», когда звонила кое-кому забрать от бара тела восставших.
— Эта работа закончена, ты же знаешь. Бродячие исчезли. Они все умерли, когда разбился Друдж.
— Ты абсолютно уверен?
— Угу. Но беспокойство по этому поводу — хороший предлог пойти с Гиги. На твоём месте я бы так сказал.
— Если бы ты хоть на десять процентов меньше пугал меня.
— Нет. Ты правильно поступаешь. Скоро всё снова станет странным и, боюсь, я окажусь в самой гуще событий. Если Гиги может позаботиться о тебе, тебе нужно идти с ней.
Она отстраняется и смотрит на меня, наморщив лоб.
— Ты же не ненавидишь меня? Ты же не думаешь, что я трус, раз дезертирую?
— Нет, конечно. Ты всегда была умной.
Она берёт мою голову в руки и крепко целует меня.
— Береги себя.
— И ты тоже. Стань кинозвездой. Будет забавно увидеть тебя высотой в пятьдесят футов[461].
— Только ради тебя.
Она двигается прочь, и я кричу ей вслед.
— Знаешь, ты так и не сказала мне своё настоящее имя.
Она улыбается.
— Знаю. Нам нужно просто как-нибудь найти друг друга в пути, и тогда я скажу тебе.
И она уходит.
— Вау. Прогуляться с тобой было настоящим толчком для эго. — Говорит Касабян. — Быть отбритым дважды за вечер. Даже у меня получается лучше с этими извращенками девицами-готами.
— Выпей, Альфредо. Надеюсь, никто ни начнёт держать в твоей сумке свои грязные носки.
Я встаю и направляюсь прочь от стойки.
— Куда ты идёшь?
— В мужскую комнату. Помнишь, что это такое?
— Смешно. Когда вернёшься, не хочешь вынести меня наружу покурить?
— Почему нет?
В мужском туалете я получаю обычные странные взгляды узнавания и любопытства. Не только от гражданских. Таящиеся пялятся точно так же.
— Если кому-то из вас прямо в эту секунду нужен автограф, мне придётся дать его мочой.
Обычно это прекращает вечеринку с просмотром.
Когда я выхожу из мужского туалета, маршал Джулия ждёт меня.
— Не волнуйтесь, офицер. Я вымыл руки.
Она кивает и окидывает меня взглядом.
— Знаешь, ты стоил мне работы.
— Поговори об этом с Аэлитой. Или Уэллсом. Кроме того, я думал, ты работаешь на Национальную безопасность. Какое к тебе отношение имеет то, что Стража прощай, детка, прощай[462]?
— Когда Стражи не стало, Вашингтон запаниковал и сжёг всю нашу деятельность здесь. Они всех распустили.
— И теперь ты бродишь по сельской местности, как Ронин. Если ищешь денег или сочувствия, то у меня нет ни того, ни другого.
— Я здесь не за этим. Я не хочу, чтобы мы были врагами.
— Я не умею играть в бридж, так что не проси менять быть твоим четвёртым.
— Я открываю собственное детективное агентство. Мой отец был частным детективом, так что опыт у меня есть. Если всё выгорит, думаю, может, я смогу время от времени подбрасывать тебе работёнку.
Я прислушиваюсь к её сердцу и слежу за её глазами. Она говорит серьёзно. Её душа мерно пульсирует в груди, мерцая серебром. Хороший цвет. Не со всеми всё так ясно.
— Почему бы и нет? Я сейчас больше ничем не занят. Но никаких убийств. И я не занимаюсь делами о разводах. Никаких подглядываний в окна. Но если у тебя будет что-то необычное, чем, ты считаешь, я мог бы заняться, то почему бы и нет.
— Тогда ладно.
Она поворачивается и обводит взглядом бар.
— Я всё слышала об этом месте. Некоторые другие маршалы пробирались сюда. Некоторые девушки Саб Роза, которых я знала по школе. Я никогда по-настоящему не верила, когда они говорили, что Таящиеся и люди могут вот так тусоваться вместе.
— Ты должна увидеть его вечером игры в лотерею.
— Ты ведь не думал на самом деле, что всё будет так просто?
— Что?
— Ты собирался прогуляться сюда с Друджем и положить меня поперёк своих коленей, словно плохого мальчика? Забавно.
Маршал Джулия шевелит губами, но слышится голос Мейсона. Её глаза мертвы и пусты.
— Да, это я. Извини, что не могу присутствовать лично. Это лучшее, на что пока способен мой маленький самодельный ключ.
Затем поднимается зверочеловек нагуаль.
— Уж поверь. Я всё время работаю над новыми и лучшими ключами. И пока Люцифер пудрит носик, это сильно облегчает мне работу.
Подходит гражданский в футболке с логотипом софтверной компании.
— Слышал, ты прошлой ночью скормил големам целую семью. Рад за тебя. Мы всегда были больше похожи, чем вы с Элис хотели признавать.
Открывает рот девушка в кожаной куртке, которую той ночью пытался укусить Спенсер Чёрч.
— Хотел бы я быть там, чтобы посмотреть, как ты скармливаешь зетам Мамочку и мальчика. Сколько потребовалось времени на то, чтобы их съесть?
Я хватаю девушку.
— С Друджем или нет, я собираюсь убить тебя. Жестоко.
Снова маршал Джулия.
— Ты знаешь, где я. Оставлю для тебя включённым свет.
Они уходят, некоторые в туалет, некоторые обратно к стойке, словно ничего и не было.
— Не волнуйся. Я не буду просить тебя делать ничего скучного и обыденного, — говорит маршал.
Она улыбается мне. Я пристально смотрю ей в глаза, ища Мейсона. Она перестаёт улыбаться.
— Что не так?
— Ничего. Я просто слишком много выпил. Пойду прогуляюсь наружу.
— Прежде, чем уйдёшь, дай мне свой номер.
Я называю его ей и направляюсь обратно к барной стойке.
— Если что-то подвернётся, я позвоню.
— Давай. Удачи с агентством.
Я подхожу к стойке, чтобы забрать Касабяна, но когда он видит меня, то качает головой и переводит взгляд обратно на болтающую с ним ламию. Я оставляю его наедине с его суккубом и выхожу наружу.
Стреляю сигарету у пары молодых пьяных парней из долины с асимметричными стрижками и фальшивыми удостоверениями личности в карманах.
— Ты тот самый парень? — спрашивает один из них.
— Какой парень?
— Сэндмен. Ты тощий, и у тебя все эти шрамы.
— Как и дома соседский ребёнок. У него нарушение питания, и он всё время падает с велосипеда.
Парень из Долины разражается смехом, возбуждённым нервным смехом ребёнка, не уверенного, всё хорошо или нет. Другой мальчик хватает его и что-то шепчет.
— Можно взглянуть на твой нож?
— Слышали, он по-настоящему большой.
Они оба складываются пополам от смеха.
— А вам, молодые люди, не нужно быть дома в кроватке? Разве завтра не в школу?
— Школа сгорела дотла. Мы проводим занятия онлайн. — отвечает тот, кто дал мне сигарету.
— Надеюсь, это не один из вас, плохих парней, спалил её.
— Хотелось бы. Мы бы стали героями.
Никто из мальчиков не замечает собирающуюся позади них небольшую группу. Бесшумно подкрадываться к гражданским — это то, что у них лучше всего получается.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.