У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер Страница 60

Тут можно читать бесплатно У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер. Жанр: Фантастика и фэнтези / Эпическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Эпическая фантастика
  • Автор: Дэвид Вебер
  • Страниц: 243
  • Добавлено: 2023-04-12 09:00:46
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер» бесплатно полную версию:

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер читать онлайн бесплатно

У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Вебер

сузились, а Уэйв-Тандер нахмурился.

- Есть еще один высокопоставленный шпион, - медленно произнес Мерлин. - С настолько высоким положением, что я изначально намеревался вообще не упоминать о нем, пока у вас не будет возможности оценить надежность другой информации, которую я мог бы предоставить.

- Где? О ком ты говоришь? - Грей-Харбор наклонился вперед, в его голосе снова зазвучало подозрение.

- Милорд, если я скажу вам это, это причинит вам большое огорчение.

- Я буду лучшим судьей в этом, сейджин Мерлин, - сказал граф с четким, твердым авторитетом первого советника королевства.

- Очень хорошо, милорд. - Мерлин склонил голову в легком поклоне в знак признания, а не покорности. - Боюсь, герцог Тириэн не тот человек, за которого вы его принимаете.

Грей-Харбор резко откинулся на спинку стула. На мгновение выражение его лица было просто шокированным. Затем его лицо гневно потемнело.

- Как ты смеешь говорить такое? - резко потребовал он.

- Я осмеливаюсь на многое, милорд, - категорично сказал Мерлин, его собственное выражение лица было непреклонным. - И я говорю правду. Я предупреждал, что это расстроит вас.

- Это, по крайней мере, было правдой, - отрезал Грей-Харбор. - Сильно сомневаюсь, что все остальное так и было!

- Рейджис, - начал Уэйв-Тандер, но Грей-Харбор прервал его резким взмахом руки, не сводя своих собственных разъяренных глаз с Мерлина.

- Когда король указал нам работать с вами, я очень сомневаюсь, что он хоть на мгновение заподозрил, что вы скажете нам, что его собственный кузен - предатель, - проскрежетал он.

- Уверен, что он этого не делал, - согласился Мерлин. - И я не удивлен вашим гневом, милорд. В конце концов, вы знаете герцога с тех пор, как он был мальчиком. Ваша дочь замужем за ним. И, конечно же, он занимает четвертое место в очереди на престолонаследие, и он всегда был верным сторонником короля Хааралда, как в тайном совете, так и в парламенте. Вы знаете меня меньше двух часов. Меня бы удивило, если бы вы были готовы поверить мне на слово, что человек, которого вы так долго знали и которому доверяли, на самом деле предатель. К сожалению, это не меняет правды.

- Правду? - зашипел Грей-Харбор. - Так вот из-за чего все это было? Кто послал тебя дискредитировать герцога?!

- Никто никуда не посылал меня, кроме моей собственной воли, - ответил Мерлин. - И я не стремлюсь дискредитировать никого, кроме тех, чьи собственные действия уже дискредитировали их.

- Больше ни одной лжи! Я не буду...

- Рейджис! - Уэйв-Тандер выглядел несчастным, но резкость в его голосе заставила Грей-Харбора снова обратить на него взгляд. Первый советник сверкнул глазами, и Уэйв-Тандер покачал головой.

- Рейджис, - снова сказал он, его голос был намного ближе к нормальному, - я думаю, нам нужно выслушать то, что он хочет сказать.

- Что? - Грей-Харбор недоверчиво уставился на своего товарища по совету.

- Мои собственные люди сообщили о нескольких... нарушениях, связанных с герцогом, - неловко сказал Уэйв-Тандер.

- Какого рода "нарушениях"? - недоверчиво спросил Грей-Харбор.

- Большинство из них были мелочами, - признался Уэйв-Тандер. - Компания, которую он поддерживал, несколько случаев, когда известные агенты Эмерэлда ускользали из наших рук в Хейрате, когда мы предупредили власти, чтобы они их взяли, торговые предприятия, которые оказались необычайно прибыльными для него и в которых были глубоко вовлечены интересы торговцев Эмерэлда. И тот факт, что он был лучшим клиентом Лэйхэнга по вивернам, насколько мы можем судить.

- Не будь смешным, - холодно сказал Грей-Харбор. - Герцог - мой зять, напоминаю вам - пристрастился к охоте. Его вивернарий с вивернами - самый большой и дорогой во всем королевстве! Конечно, он "лучший клиент" Лэйхэнга! Ради бога, Бинжэймин! Мы все время знали, что прикрытие Лэйхэнга было выбрано специально для того, чтобы дать ему доступ к таким людям, как Калвин! Если ты собираешься обвинять его на этом основании, тебе придется обвинить половину дворян в Чарисе!

- Вот почему я еще ни в чем его не обвинял, - довольно резко сказал Уэйв-Тандер. - Я сказал, что это мелочи, и никто не собирается обвинять кого-то в положении герцога в измене на основании таких надуманных доказательств. Не тогда, когда он так близок к короне, и когда он так открыто и решительно поддерживал короля так долго. Но это не меняет сообщений, которые я получил, и это не обязательно делает сейджина Мерлина лжецом. В чем - барон посмотрел Грей-Харбору прямо в глаза - ты его обвиняешь.

- Разве он только что не обвинил герцога в гораздо худшем? - огрызнулся в ответ Грей-Харбор.

- Да, он это сделал, - сказал Уэйв-Тандер, его голос был еще более ровным, чем у Мерлина. - А что, если он прав?

- Сама идея абсурдна!

- Что не значит, что это не может быть правдой, - непоколебимо сказал Уэйв-Тандер. - Это моя зона ответственности, Рейджис. Я не хочу, чтобы сейджин Мерлин был прав насчет герцога, но я несу ответственность за рассмотрение возможности того, что он может быть прав. И это твоя ответственность - позволить мне сделать мою работу и выяснить это.

Грей-Харбор пристально смотрел на него несколько напряженных секунд. Затем он снова посмотрел на Мерлина, и его темные глаза были полны горечи и ярости.

- Очень хорошо, - процедил он сквозь зубы. - Делай свою работу, Бинжэймин. И когда ты докажешь, что в этом нет ни единого слова правды, сделай свое дело и расследуй этого человека тоже! Что касается меня, боюсь, в данный момент у меня есть другие обязанности.

Он встал, сердито поклонился Уэйв-Тандеру и вышел из комнаты, даже не взглянув в сторону Мерлина.

IX

Кабинет барона Уэйв-Тандера,

Теллесберг

- Боюсь, это выглядит так, как будто там... может быть, что-то есть, милорд.

Бинжэймин Рейс откинулся на спинку стула с несчастным выражением лица. Сэр Рижард Сифармер, его заместитель, выглядел таким же несчастным. Сэр Рижард нес главную ответственность за контрразведывательные операции Уэйв-Тандера (хотя это тоже был термин, который еще не был изобретен заново на Сэйфхолде). Он был самым доверенным подчиненным Уэйв-Тандера, как благодаря его лояльности, так и его суждениям, и он также был очень умным человеком. Уэйв-Тандер не сообщил ему личность обвинителя герцога, но барон был уверен, что Сифармер вычислил его. У сэра Рижарда, однако,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.