Флорентийский дублет. Сфумато - Горан Скробонья Страница 28

Тут можно читать бесплатно Флорентийский дублет. Сфумато - Горан Скробонья. Жанр: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Флорентийский дублет. Сфумато - Горан Скробонья
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика
  • Автор: Горан Скробонья
  • Страниц: 61
  • Добавлено: 2026-02-23 14:20:16
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Флорентийский дублет. Сфумато - Горан Скробонья краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Флорентийский дублет. Сфумато - Горан Скробонья» бесплатно полную версию:

Лондон, 1889 год. Жители города напуганы и боятся покидать свои дома: каждую ночь на охоту выходит Джек-потрошитель, жестокий маньяк, раз за разом ускользающий от рук правосудия.
Сербский король в качестве жеста доброй воли посылает на помощь лондонской полиции писателя Милована Глишича, человека необычайного ума. Благодаря исключительным способностям Милована много лет назад удалось поймать маньяка Саву Савановича, маскировавшего свои злодеяния под вампирские нападения.
Но под благородными намерениями скрывается иная цель: сербский король послал писателя в Лондон с секретной миссией, от выполнения которой зависит жизнь его единственной дочери…

Флорентийский дублет. Сфумато - Горан Скробонья читать онлайн бесплатно

Флорентийский дублет. Сфумато - Горан Скробонья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Горан Скробонья

и кучер первого в очереди экипажа направился к ним.

– Это весь ваш багаж? – Миятович указал на тележку позади носильщика.

– Да.

– Сделаем так: кучер отвезет ваш багаж по адресу гостевого дома, который я для вас забронировал. Учитывая, что Его Величество оплачивает все расходы, я мог бы снять для вас номер в отеле «Гросвенор», не хуже шикарного отеля в Белгравии, но поверьте, прекрасный дом на Лэдброк-Гроув именно то, что вам нужно.

– Но… разве мы не поедем туда в карете?

– Это было бы слишком скучно, мой дорогой Глишич! Я не могу лишить вас уникального опыта поездки в лондонском метро. Такого чуда вам точно еще нигде не доводилось видеть.

– Ну… если так…

Глишич подошел к тележке с багажом, открыл сундук, достал сверток с обрезом и положил его в сумку. Обернувшись, увидел, что Миятович смотрит на него с поднятыми бровями, и пожал плечами.

– Я с ним не расстаюсь.

Если дипломат и удивился, то не показал этого перед служащими вокзала, дал несколько монет носильщику, жестом велел погрузить чемодан в заднюю часть кареты и сообщил кучеру адрес, по которому нужно доставить багаж. Когда носильщик ушел, таща за собой пустую тележку, а карета свернула за угол и скрылась из виду, Глишич взял сумку и последовал за Миятовичем, которому, казалось, не терпелось начать разговор.

– Мы с вами на улице Виктории, Глишич, и да, станция названа именно в ее честь, а не в честь Ее Величества. Вы понимаете? В честь Виктории названа улица! И рядом с ней – вход в метро, которое делает круг под Лондоном. Имя этой линии придумали подходящее: Кольцевая. Она находится в ведении столичной железной дороги, построили ее пять лет назад. Метро уже показало, что стоит каждого вложенного в него пенни: теперь из одного конца столицы в другой можно добраться за час, Глишич, за час!

Писатель еще не успел осознать масштабы города, в котором оказался. Он привык к белградским переулкам, холмам и склонам, мощеным и грунтовым улицам, трущобам и малоэтажным зданиям, среди которых только-только начали робко вырастать двух-трехэтажные дома. Здесь же широкую, вымощенную камнем и мокрую от дождя улицу Виктории окружали деревья, а напротив вокзала возвышались здания из кирпича и мрамора, украшенные фризами, рельефами и скульптурами в классическом стиле. Глишич поймал себя на том, что с раскрытым ртом рассматривал вереницу крыш с трубами, из которых в серое, облачное, огромное небо поднимался дым.

– Вы думаете, в Белграде тоже может появиться что-то подобное? – спросил он Миятовича.

– О чем вы?

– Ну, я имею в виду, будет ли у нас… метро? У нас есть железная дорога на поверхности, и она действительно приносит пользу. Да, Белград – это не Лондон, но станция Виктория впечатляет не сильнее, чем наша главная станция в Савамале.

– Конечно, Белград – не Лондон. Лондон – столица большого мира, Глишич, и поскольку вы здесь впервые, мне не терпится увидеть выражение вашего лица, когда я проведу вас по Вестминстеру или по Трафальгару и Пикадилли. Но, признаюсь, ваш патриотизм и гордость за страну вполне уместны. Решение Милана содействовать концессии на строительство железной дороги между Белградом и Нишем оказалось отличным как для государства, так и для народа. Как и многие другие его решения. И я не сомневаюсь: если наша славная династия просуществует еще несколько десятилетий, белградцы наверняка смогут насладиться прогрессом и удобством метро, созданного по образцу этого.

Они достигли сводчатой арки посреди тротуара: за открытыми коваными воротами ступеньки вели под землю. Миятович без опаски, уверенно начал спускаться, постукивая тростью по полированному камню. Через несколько минут дипломат и писатель оказались на платформе в туннеле, освещенном газовым светом. Миятович купил два билета у человека в форме с пачкой купонов в руках, пока Глишич с любопытством наблюдал за дамами и господами, спокойно ожидавшими поезд, не пересекая линии у края платформы, за которой виднелись отблески рельс.

Вскоре послышался грохот, конструкция вокруг них вздрогнула, и из темноты справа появился свет. Паровоз начал тормозить с шипением и скрежетом металла о металл, а когда наконец остановился, обслуживающий персонал в вагонах открыл двери для пассажиров.

– Знаете, Глишич, англичане строят еще одну линию, на гораздо большей глубине, чем эта, и составы там будут приводиться в движение не паром, а новым чудом нашего времени – электрическим током! Они рассчитывают, что эта линия под названием «Железная дорога Сити и Южного Лондона» будет завершена и начнет работать в конце следующего года.

– Замечательно, – пробормотал Глишич, когда оба уселись на деревянные сиденья, билетеры закрыли дверь и состав тронулся.

– Понимаю, что это не похоже на роскошь «Восточного экспресса», – сказал дипломат, – но я подумал, что вам стоит это испытать.

Глишич кивнул. Он пробыл в столице Британской империи меньше часа, а впечатлений уже было так много, что он начал опасаться, не упустит ли какую-нибудь важную деталь из-за всех этих новшеств.

– Нам ехать часа полтора, – сообщил Миятович. – Мы выйдем на станции Лэдброк-Гроув. Лет сорок назад предприимчивый помещик Лэдброк, не страдающий скромностью, дал главной улице квартала свое имя. Он построил там жилые дома, в одном из них находится ваш пансион. С этой станцией связано мрачное событие: во время строительства линии обрушился виадук, и шестеро рабочих погибли. Во время строительства метро в Лондоне гибли еще люди, но, насколько мне известно, именно та авария стала первой. Видите ли, прогресс не может обходиться без жертв.

Болтовня Миятовича начала утомлять, Глишич хотел получить информацию о предстоящей работе. Все, о чем рассказал уважаемый дипломат, было, безусловно, интересно – это как минимум можно было включить в какой-нибудь рассказ… За исключением того, что он остановится в гостевом доме в Лэдброк-Гроув, Глишич не узнал ничего из того, что Миятович для него приготовил, и он ни словом не обмолвился про работу в столичной полиции. Это напомнило писателю о том, о чем он совершенно забыл. Он раскрыл сумку, достал запечатанный конверт и протянул дипломату.

– От Его Величества.

Миятович взял конверт, одарив Глишича благодарной улыбкой, и убрал его во внутренний карман пальто, даже не взглянув…

– Друг мой, есть кое-что, что беспокоит меня, как назойливая муха – знаете, которая жужжит над твоей головой, и ты не можешь от нее избавиться. Когда я узнал, что мы наконец-то встретимся и поработаем вместе, я подумал: вот идеальная возможность спросить вас об этом лично.

Глишич нахмурился.

– И что же это, господин Миятович?

– Видите ли, я с огромным удовольствием прочитал ваш перевод «Сердца-обличителя» По…

«О, нет», – пробормотал Глишич

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.