Перевал - Галина Дмитриевна Гончарова Страница 11
- Категория: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика
- Автор: Галина Дмитриевна Гончарова
- Страниц: 108
- Добавлено: 2026-04-14 10:00:06
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Перевал - Галина Дмитриевна Гончарова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Перевал - Галина Дмитриевна Гончарова» бесплатно полную версию:Кто водится в горах? Котики. Охотники. Контрабандисты. Старатели. И еще куча разного постороннего народа. Например, сотрудники бюро магической статистики.
Доехать, снять показания, уехать обратно, повторить.
Казалось бы, чего сложного?
Но не дают же спокойно работать!
Допустим, котикам Элисон все простит, а вот остальные пусть сами выбираются, как хотят. Она никого в горы не тянула, незамужних девушек похищать не заставляла, интриги не плела.
Но разве котикам откажешь?
Охотников прогнать, контрабандистов наказать, старателям помочь… ничего не перепутала? Ладно, если что и забыла – Робин подскажет. Как только от невесты отобьется.
1. Вторая часть новой истории от топового автора романтического фэнтези Галины Гончаровой.
2. Продолжение приключений Элисон Баррет – сотрудницы Бюро магической статистики, приехавшей работать в маленький, но неспокойный городок.
3. Оптимистичная героиня, всегда готовая прийти на помощь, но хранящая свои тайны.
4. Харизматичные герои – два боевых мага, утративших свою силу, но по-прежнему готовых бороться за справедливость, и неотразимый принц-некромант, скрывающий свой опасный дар от подданных.
5. Затерявшийся в горах городок, в котором всегда происходит что-то необычное, и горные коты – смертельно опасные, но крайне разумные.
Перевал - Галина Дмитриевна Гончарова читать онлайн бесплатно
– Шкуру спущу! – рыкнула Алина. – У меня Лизка из дома год не выйдет!
Элисон пожала плечами.
Уж как там мать будет разбираться со своим чадушком, ее не касается. Ответ на вопрос получен?
Она свою работу сделала.
А вот рент Вальдес был задумчив.
– Рента Элисон, а найти этого Аарена никак нельзя?
К чести Элисон, она не стала спрашивать – зачем? Конечно же, рент Вальдес будет с ним беседовать о поэзии. Или о прозе… да не важно! Два рента (или больше) всегда найдут общие темы для разговоров.
– Вряд ли. Для поискового амулета или чего-то такого нужна кровь объекта. И то не всегда срабатывает.
– А как-то… другими способами?
– В полицию пойти или расспросить по трактирам, где он остановился. Вряд ли особенно далеко, ему ж надо как-то с Лизой видеться?
Рент Вальдес едва себя по голове не хлопнул.
Вот ведь… дурак старый! Мог бы и сразу сообразить, и сам додуматься…
– Вы правы, рента Элисон! Алина, ты запирай девку. А я и правда поищу, кто тут воду му́тит! Он у меня навсегда заречется к нашим девкам подходить.
– Спасибо, рент Борг.
– Элисон спасибо, она это нашла. Я б и не подумал, что тайник…
– Я бы тоже не подумала, я дочери доверяла. Вот не в меня она, – опустились руки у Алины. – Внешность моя, а вот ума боги не додали…
Элисон промолчала.
А что тут скажешь? Можно подумать, она тут самая умная…
* * *
«Сегодня состоялось бракосочетание ренты Эрдвейн-младшей с рентом Рателем.
На свадьбе разразился безобразный скандал…»
Рена Шафф отвлеклась от заметки в газете и перевела взгляд на Элисон.
– Лисси, детка, вернулась?
– Да, рена Шафф.
– Сядь, чайку выпей. И вот, пирожка скушай.
– Спасибо, рена.
Элисон опустилась на стул, плеснула себе чая, взяла небольшой ломтик пирога.
– Я смотрю, рена Кирстен пишет?
Астрид заулыбалась, широко и искренне.
– Будешь смеяться, Лисси, она замуж собралась.
– Как?! – искренне удивилась Элисон.
– А вот! Догулялись по столице. Пишет, что очень приличный мужчина, вдовец, вроде как начал ухаживать, так что рена Кирстен собирается оставаться в столице. Составит брачный контракт, по которому все наследует ее старший сын. Ты, кстати, не знаешь в столице хорошего стряпчего? Чтобы состряпал?
Элисон побарабанила пальцами по столешнице. Что-то не нравилось ей такое…
– Рена Шафф, скажите, а к вам рена Кирстен прислушается? Как вообще зовут ее ухажера?
– Рент… Диль… Даль… а, вот! Дальмен!
Элисон отчетливо расслабилась.
– Рент Рене Дальмен?
– Да, так она и пишет. Ты его знаешь?
– Да вы что, рена! Где я, а где он? Так, слышала кое-что! Столица, она ж где-то и тесная…
– И кто он такой?
– Вроде как дальний родственник тех же Эрдвейнов, о которых вы сейчас читали, – показала Элисон на газету. – Но если это он, то вроде как человек порядочный. Ничего плохого я о нем не слышала, никогда.
– А о других Эрдвейнах? – поинтересовалась рена Астрид.
Элисон качнула головой.
– Они меня не так чтобы интересовали. Если скандал какой или подлость, тогда да. Я же хотела в столице оставаться после института, поневоле знать кое-что будешь, да и нарочно узнавать. Мало ли с кем столкнуться придется.
– Это верно, – Астрид кивнула с пониманием дела. Работать тебе не только с бумагами, работать тебе с людьми. И лучше о них что-то узнать ДО того, как вляпаешься. – Значит, ничего?
– Нет…
– Кстати скандал там таки случился. Дана Эрдвейн и Эдгар Ратель поженились, так вот, вроде бы их на свадьбе обозвали прелюбодеями и предателями, нажелали рогов, облили красной краской, а потом еще стену в особняке исписали скабрезными надписями.
– Что вы говорите?
– Представляешь? Вот, почитай. – Газетчики, конечно, соврали кое в чем, но даже имеющегося было достаточно. – Свадьба получилась на редкость скандальная, теперь эти двое век не отмоются…
Элисон протянула руку, взяла газеты, побежала глазами по строчкам.
– Хм-м-м… действительно, серьезный скандал. Думаю, им это год припоминать будут, да и потом… забудут ли?
– Положим, эта младшая Эрдвейн и правда дрянь, жениха у сестры уводить подло!
– А если у нее любовь случилась? Она же может быть не виновата?
Асрид пожала плечами. Элисон она уже узнала достаточно хорошо и ни на минуту не поверила, что та спрашивает серьезно.
– Лисси, детка, дело в другом. Если бы этот Ратель хоть одну из девчонок любил, дело другое. Тогда он бы или младшей отказал, или, если бы уж так младшую любил, пошел бы к отцу, кинулся в ноги, так и так, с невестой поговорил бы… уж точно не тянул бы в постель сестру невесты. Это – гадко. Грязный это поступок, и мужик грязный, старшей сестре повезло, что она от него вовремя избавилась. А с другой стороны, и младшенькая там хороша́! Прыгать к чужому жениху в постель? Да ладно бы к чужому, сестру вот так в спину бить? Дрянная девка, и пара там получится мерзкая, и поделом им. Сами еще втрое наплачутся, да поздно уже… детей только жалко. А с другой стороны, от гадюк ежи и не родятся, такие же гаденыши небось будут. Старшую Эрдвейн жалко, конечно, а остальным в семейке – поделом!
– Поделом, – отозвалась Элисон из-за газеты.
Астрид повернулась к плите, снять закипающий чайник.
Элисон медленно опустила газету на стол, а руки под стол.
Так же медленно разжала сведенные судорогой гнева пальцы. Она отлично может с собой справиться, она это умеет, она училась, она должна… пока рена Шафф не заметила ничего неправильного. Лицо она держала, а вот руки выдали хозяйку.
Поженились?
Вот и отлично!
ЕЕ! ЭТО! НЕ! КАСАЕТСЯ!!!
Будьте вы оба прокляты!!!
* * *
«Милый рент Робин!
Когда я узнала о перенесенных вами страданиях, мое сердце преисполнилось сострадания! Вы воистину один из героев нашего времени…»
– Че-го?!
Матео аж глазами захлопал от подобных пассажей.
Робин протянул ему письмо.
– Читай! Меня уже стошнило!
– Ну… – Матео побежал глазами по строчкам и с чувством продекламировал: – «Ваши очи были полны неизбывного горя…» Так, что тут еще интересненького? «Предательство, которое потрясло меня до глубины души…» Это кто вообще пишет?
– Какая-то Эмма Залхерст, – сверился с конвертом Робин.
– Не знаю, кто это, но она точно дура.
– На растопку пойдет, – фыркнул грубый Робин, собираясь скомкать письмо и кинуть его к камину, но Матео не отдал.
– Не смей лишать мир такого образца идиотизма! Это ж надо людям показывать, и вообще… откуда взялась эта идиотка?
– Это вы, рент Матео, не знали, что тут первое время творилось. –
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.