Сто жизней Сузуки Хаято - Мария Александровна Дубинина Страница 63
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Мария Александровна Дубинина
- Страниц: 81
- Добавлено: 2026-02-14 14:20:53
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Сто жизней Сузуки Хаято - Мария Александровна Дубинина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сто жизней Сузуки Хаято - Мария Александровна Дубинина» бесплатно полную версию:В прошлом их связывали крепкая дружба и общее дело. Два молодых оммёдзи соединили свои души, стремясь помочь простым людям. Хаято верил, что перед ними не устоит ни одно зло – ни ёкай, ни демон, ни человек, ведь пока Ишинори рядом, они по-настоящему сильны.
Но однажды случилось непоправимое. Ишинори предал его, уничтожил всё, что было ему дорого. Испуская дух, Хаято поклялся, что даже если потребуется сотню раз переродиться, он будет раз за разом искать его душу, чтобы заставить страдать. Но когда все вдруг вернется к началу, кто из них окажется готов идти до конца, невзирая на чувства?
Приквел самого известного цикла авторов «Серебряный змей в корнях сосны», в котором знакомый герой открывается с новой стороны.
Сто жизней Сузуки Хаято - Мария Александровна Дубинина читать онлайн бесплатно
Пусть солнце и не показывалось больше, стало ясно, что день перевалил за середину. Погода совсем испортилась, и ветер выл и стенал, сотрясая гору. Снегопад превратился в лютую метель, и Хаято не чувствовал ни рук, ни ног, и сколько бы ни дышал на пальцы, они уже едва гнулись. «Замерзну насмерть», – вдруг с ужасом подумал Хаято. «А и ладно!» – подумал следом. Гордость бы не позволила ему сейчас встать и уйти ни с чем.
Он, наверное, даже умудрился задремать, потому что открыл глаза и обнаружил на плечах теплое шерстяное одеяло. Перед ним на корточках сидел Ишинори и с тоской смотрел в его лицо.
– Я не ненавижу тебя, – тихо сказал он, и ветер попытался украсть эти слова, но не смог. – Вставай. Куматани-сэнсэй приготовил горячий суп.
– Я… – начал было Хаято, но Ишинори уже поднялся и протянул ему руку.
– Идем. Теперь ты мой кохай и должен меня слушаться.
Не веря своему счастью, Хаято взялся за руку Ишинори и крепко сжал. Они вместе вошли в нагретый жаровнями дом оммёдзи, где он сам разливал по чашкам ароматный суп с бобовой пастой и водорослями, а Рюичи снимал с крюка над ирори котелок с водой для чая.
Куматани Акира отвлекся и с улыбкой посмотрел на вошедших.
– Завтра мы проверим, насколько ты отстаешь от Рюичи и Ишинори и как мне помочь тебе снизить этот разрыв, а пока ешь и пей. Ты заслужил отдых.
– Я буду вашим учеником?! – обрадовался Хаято.
– Я позволю тебе остаться на горе с нами, но ответ на этот вопрос я дам тогда, когда он у меня появится.
Это не было «да», но и не было «нет», и Хаято решил, что для начала и того достаточно. Он с жадностью накинулся на еду, а Ишинори тихо посмеивался над ним, а Рюичи подливал чай.
Хаято ел и чувствовал себя совершенно счастливым.
Глава 14. Ненависть, рождённая из страха
С возвращения из деревни Хара прошло три дня. Ишинори по-прежнему испытывал тревогу, хотя опасения подтвердились не в полной мере. Те, кто искал его, все еще сомневались – они привыкли действовать наверняка, не рискуя оставлять свидетелей. Жаль, Хаято теперь вовлечен в это.
Ишинори винил себя, ведь он был так неосторожен, что не заметил слежки, даже не почувствовал рядом человека, соединенного с ним связью большей, чем кровная. Ишинори расслабился, потерял бдительность, которая помогла ему выжить, когда он остался совсем один в мире, так не похожем на тесную общину, подчиненную множеству правил, где каждая провинность жестоко наказывалась. Рука потянулась к шее, короткие ногти поскребли кожу у линии роста волос. Воспоминания даже спустя столько лет причиняли воображаемую боль, хотелось сжаться, стать маленьким и незаметным.
И молчать. Нельзя дать понять, что тебе страшно и больно. За это тоже полагается наказание.
Он тряхнул головой и поднялся с земли. На темной стороне горы он ждал ответа от заговоренных бумажных журавликов, посланных на разведку, но ни один не принес новостей. Женщина – та, что сбежала из пагоды на башне Окамото Такаюки, расспрашивала Хаято на ярмарке, прыгала по крышам ночной деревни, – как сквозь землю провалилась. Если Ишинори отыщет ее раньше, чем она начнет действовать, все будут в безопасности: семья, учитель, Рюичи-сэмпай, Сога Киёхико… Хаято.
– Да что с тобой не так?!
Ишинори очнулся, поздно заметив, что вода почти выкипела в чане на печи. Хаято отпихнул его плечом и сам занялся приготовлением ужина. Сегодня был день Ишинори, но он постоянно ошибался, из-за чего никто не мог нормально поесть с самого утра. Хаято ворчал, подливая воды и вылавливая испорченные овощи из бульона, и до Ишинори наконец донесся запах горелого.
– Прости, – искренне извинился он. – Я задумался.
– И что? Мы должны за это расплачиваться?
В то время, когда Куматани-сэнсэй всячески испытывал его решимость стать учеником оммёдзи, Хаято постоянно занимался готовкой, уборкой, стиркой. С подвязанными рукавами он целыми днями мел дорожки, носил воду, бегал в деревню за продуктами, заготавливал дрова на зиму. С тех пор он сильно вырос, но все так же серьезно подходил к домашним делам. Ишинори виновато улыбнулся и позволил ему закончить.
После обеда на уроке собрались все, даже Хаято, прежде упрямо занимающийся в одиночестве. Ишинори заметил, что после прорыва в тренировках он перестал смотреть на всех так, будто не узнавал. Некоторая диковатость была присуща Хаято с детства, но Ишинори делалось не по себе, когда во время расследования в поместье Окамото он ловил его внимательный, изучающий взгляд. Тогда казалось, кто-то незнакомый смотрит глазами Хаято. Киёхико как-то зло бросил, что Хаято одержим злым духом. Ишинори отругал его, но мысль засела и никак не желала уходить.
И, будто нарочно, учитель решил поговорить с ними именно об одержимости.
Они сидели на залитой солнечным светом поляне, и над головами шелестели ярко-зеленой листвой молодые деревья. Куматани-сэнсэй расположился перед ними на циновке, подставляя светлокожее лицо теплым лучам. Это был пятый день после возвращения с ярмарки, и жизнь вошла в привычную колею. Ишинори сидел справа от Хаято, очень стараясь не слишком часто коситься в его сторону, а тот внимательно следил за учителем. Слева постоянно шуршал одеждой Сога Киёхико – он был даже непоседливее Хаято, а Рюичи казался дремлющим с открытыми глазами, но Ишинори знал, что никто более преданно не внемлет учителю, чем он.
– Из всех существ в трех мирах – подземном царстве Ёми, небесной Такамагахаре и мире смертных – лишь люди совершенно беззащитны перед теми, кто жаждет заполучить их тела. Будь то духи, отчаянно ищущие пристанище на земле, или ёкаи, которые, как лисы-оборотни, вселяющиеся, чтобы чинить непотребства, – перед всеми ними простые люди бессильны. Гораздо хуже, когда человек одержим демоном или акумой. Тогда его тело и душа подвергаются влиянию скверны Ёми, и если вовремя не оказать помощь, душа будет разрушена и не сможет снова родиться. Поэтому экзорцизм является одним из столпов работы оммёдзи. До сего дня мы изучали теорию, но ни разу не переходили к практике. В чем же причина, спросите меня вы, – Куматани-сэнсэй сделал паузу, и Ишинори ответил:
– Потому что мы еще не готовы, учитель.
– Нет, вы готовы, ведь вы знаете много ритуалов и заклинаний.
– Тогда объясните нам, в чем дело?
Хаято рядом тихо хмыкнул, и Ишинори не понял, что это значило.
– Чтобы выгнать сущность из
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.