Костер и Саламандра. Книга 3 - Максим Андреевич Далин Страница 2

Тут можно читать бесплатно Костер и Саламандра. Книга 3 - Максим Андреевич Далин. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Костер и Саламандра. Книга 3 - Максим Андреевич Далин
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
  • Автор: Максим Андреевич Далин
  • Страниц: 106
  • Добавлено: 2026-04-08 14:07:00
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Костер и Саламандра. Книга 3 - Максим Андреевич Далин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Костер и Саламандра. Книга 3 - Максим Андреевич Далин» бесплатно полную версию:

Ад пожирает земли Великого Севера, а за ним катится война. Война, которая теперь идёт на истощение. Обе стороны ищут способ выйти из тупика: изобретают новое вооружение и совершенствуют войска некромантией и чёрной магией. Заключают новые союзы и пересматривают старые. Расширяют сеть разведки и совершают диверсии. На каждый хитрый ход в этой смертоносной партии следует ещё более хитрый ответ.
Но те, кто служит аду, кажутся непобедимыми. Две девушки, наследницы древних королей, надеются на победу вопреки очевидности и принимают отчаянные решения. Судьба мира висит на волоске, пробуждаются древние силы – и слуги ада должны быть повержены прежде, чем всё сгорит в огне…

Костер и Саламандра. Книга 3 - Максим Андреевич Далин читать онлайн бесплатно

Костер и Саламандра. Книга 3 - Максим Андреевич Далин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Максим Андреевич Далин

лестнице наверх. А офицеры все разом вопросительно на меня посмотрели.

– И нечего, – сказала я. – Сядьте и ждите.

– Да мы бы и сами… – заикнулся пожилой.

Но, видимо, у меня сделалось такое выражение лица, что развивать эту мысль он не стал. И оба они чинно уселись на стулья у стены, выпрямившись, будто проглотили свои парадные палаши, с лицами уставными и страдальческими одновременно.

Тяжёлая служба у людей.

А я отодвинула для Грейда кресло – и он очень удобно в нём устроился, как кот. И расправил балахон. А я, змея такая, почему-то вспомнила, как мне бабушка говорила, что нехорошо леди расправлять подол, когда садишься.

Суетно.

– Ну так вот, – сказал Грейд совершенно умиротворённым тоном. – Мне с утра сообщили, что подводный корабль прибыл. Я даже побеседовал с мессиром Дильманом, это весьма достойный офицер и моряк. И упомянутый мессир отметил, что не хотел бы тащить тварь во Дворец. Его команда имела с тварями дело, они весьма опасны… да и кто знает, что с ней станет, если этакая мерзость окажется неподалёку от святого храма.

– Дильман нас на борт звал? – восхищённо спросила я.

– Да, – Грейд благодушно улыбнулся. – Я велел служкам доставить мои книги на корабль, милая леди Карла, а милейший мессир Валор принёс туда какие-то рукописи и в настоящий момент беседует с экипажем. И вам недурно было бы собрать всё, что может понадобиться вашей науке. Вот вернётся мессир Ольгер – и сразу пойдём.

– Отлично! – сказала я.

Мне ужасно понравился замысел. Действительно, тащить во Дворец тварь, которая ещё шевелится, – так себе идея.

Я достала саквояж-укладку, который в своё время очень удачно выпросила у жандармских медиков, и начала упаковывать туда наши инструменты для вскрытий, а Грейд наблюдал с интересом. Зато офицеры, которые так и сидели у стеночки, смотрели на меня квадратными глазами, будто я не инструменты пакую, а живых пауков или черепа.

– Вы что, мессиры? – спросила я, когда у меня уже одежда начала дымиться от их взглядов. – Что-то спросить хотите?

– Да нет, – сипло сказал пожилой офицер, глядя на секционный нож у меня в руке. – Нам всё ясно.

Тут сверху загрохотали сапогами – и я поняла, что это не только Ольгер и Норис идут. И в каземат вломилась целая толпа.

И ко мне кинулся мой совёнок Ларс, взъерошенный, с сияющими рубиновыми глазами и в жандармской шинели на его крохотный размерчик. Просто кинулся, как к старшей сестрёнке, – я его поймала в охапку, а он радостно выпалил:

– Леди Карла, а я еду на фронт, перелесцев бить!

– Что?! – поразилась я. – Так, мессиры, кто ребёнку голову ерундой забил?

– Ларс! – укоризненно выдал Норис, качая головой, и взглянул на меня виновато.

– Ну да, – вздохнул Ларс. – Простите, леди Карла. Не бить перелесцев, а сопровождать мессира вампира. Как некромант. Простите, мессир Норис, я… просто…

– Он впечатление хотел произвести, – сказал Ольгер нежно и растрепал белоснежную чёлку Ларса.

– Ларс, – сказала я, – не надо со мной так шутить. Я же от страха умру, я же девочка, а ты меня пугаешь.

Он обнял меня за талию и прижался щекой – и я его обняла. Странное было ощущение… не просто резонанса некромантского, хотя в резонанс мы немедленно вошли, а…

– Дурачок ты, братишка, – сказала я и поправила ему воротник шинели. – Ты же ещё совсем маленький, не надо тебе на фронт.

– Простите, Карла, – сказал Норис виновато. – Мне просто больше некого отправить. Ален в патруле, ему и отдыхать-то особенно некогда. Байр и Норвуд работают в госпитале, их там заменить некем… пашут как взрослые. Жейнар состоит при мессире Раше, телохранитель и по особым поручениям. А Ларс состоял при мессире Броуке… но тут дело такое, кровь из носу надо отследить, чтобы Ричард доехал до фронта хорошо. Так что мессир Броук его отдал. Ну а что делать-то? Мы же не можем графа забрать! Он работает в трёх направлениях сразу!

И у Ольгера сделался виноватый вид, до кучи.

– Вы там, в жандармерии, полоумные все, – буркнула я. – И Ольгер с вами заодно. Это же правда на фронт!

– Это только санитарный эшелон, – сказал Норис, отводя взгляд. – Не до передовой, не думайте. И там их встретит мэтр Райнор. Карла, дорогая, ну подумайте: каково Ричарду будет в поезде, где кто-нибудь из солдат может заглянуть в гроб просто из любопытства? И вон эти, – и кивнул на служивых, – кто ж знает, что им в голову может стукнуть. Боятся же.

– Мне не нравится, – сказала я. – Я всё понимаю, и всё равно не нравится.

– Смотри, – сказал Норис, глядя наконец мне в лицо, – с ним поедут Хагон и Трай. Это проверенные люди, мои личные люди, мы с ними бывали в тех ещё переделках. Они просто с Ларсом поедут: он их знает хорошо, он с ними работал.

– Ему девяти лет ещё нет, – огрызнулась я, но я уже не могла спорить всерьёз.

Норис был прав.

А Ларс, так и держа меня обеими руками, глядя своими дивными глазищами снизу вверх, выдал проникновенно:

– Ну леди Карла, ну пожа-алуйста! Со мной ничего не случится, честно-честно! Мэтр Хагон – у него такое чутьё, почти как Дар, а дядя Трай всегда со мной был в патруле. – И добавил шёпотом: – Он умеет кроличков делать из носового платка.

Я чуть не разревелась.

– Ну да, – фыркнула я. – Ты, Ларс, такой ужас и кошмар, что узнают перелесцы, кто к ним едет, и сразу разбегутся кто куда!

А его эта глупая тирада буквально осчастливила: он слишком близко к сердцу её принял.

Уезжал радостный.

А я, хоть и дала кучу указаний жандармам, всё равно проводила малыша с тяжёлым сердцем.

– Вы, леди, между прочим, не учитываете, что и Ричард за ним присмотрит, – сказал Ольгер, когда мы проводили жандармов.

– И Господь, – вставил Грейд.

Ну да. Очень умные все. А я вот паникёрша.

Просто ужасно люблю Ларса. Как же без него, а?

Капитан Дильман отправил нас встретить моего друга мэтра Найла, а с Найлом пришли два фарфоровых матроса, развесёлые ребята. Отобрали у меня саквояж, у Ольгера – пачку книг и его чемодан с реактивами, потащили всё это по набережной с прибаутками… Я смотрела на них и удивлялась: они же привязаны на два Узла всего, откуда ощущение, что они ухмыляются и переглядываются? У них же почти неподвижные лица, да и Глена лепила, возвышенные должны быть, а не хулиганские!

А почему-то были хулиганские.

Души оживляли фарфор до изумления. А голоса дорисовывали то, что не получалось выразить иначе. И голоса у них были такие лихие, что моя душа радовалась. Найл за

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.