Воровка памяти - Джоди Линн Андерсон Страница 19
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Джоди Линн Андерсон
- Страниц: 52
- Добавлено: 2026-02-26 09:08:37
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Воровка памяти - Джоди Линн Андерсон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Воровка памяти - Джоди Линн Андерсон» бесплатно полную версию:У матери Роузи нет того, что есть у прочих родителей, – любви к дочери.
Всю свою жизнь Роузи находила утешение, придумывая всевозможные истории. Но когда однажды девочка решает прекратить сочинять, она случайно высвобождает свои магические силы, которые позволяют ей видеть существ из другого мира. Так Роузи узнаёт, что её мать некогда была охотницей на ведьм, на которую наложили древнее проклятье. Именно поэтому она не может вспомнить чувства к родному ребёнку – каждую ночь её воспоминания съедают мотыльки Воровки памяти, одной из самых могущественных ведьм.
Роузи предстоит отправиться в опасное приключение сквозь слои реальности, чтобы спасти не только маму, но и себя, ведь Воровка памяти уже вышла на её след…
Воровка памяти - Джоди Линн Андерсон читать онлайн бесплатно
Мы свернули на лужайку, и я едва не врезалась в живого человека из плоти и крови.
От неожиданности я отпрянула. У меня ушло несколько секунд, чтобы взять себя в руки и узнать Джеральда – я звала его, когда нужно было что-то починить дома или на участке, и платила ему с помощью маминой чековой книжки.
Мы с Джерм застыли и уставились на Джеральда. Тот вытаращился на нас, а опомнившись, улыбнулся:
– Вы сегодня рано.
Мы с Джерм растерянно молчали в ожидании, когда он заметит Эбба, висящего в воздухе между нами. Наконец я выдавила:
– Э-эм… Мы ходили… смотреть на птиц.
Джеральд наклонил голову набок:
– На птиц?
– Красногрудового… э-эм… певуна… в смысле… сойку можно увидеть только рано утром, – сказала Джерм.
После секундного замешательства Джеральд кивнул, и в этот момент полупрозрачная старуха – та самая прачка, которую я видела накануне, – пролетела сквозь него с кипой белья, и Джерм едва не прыснула, но успела зажать рот ладонью.
– Будь здорова, – сказала я.
– Ну, работа не ждёт, – пробормотал Джеральд и, бросив на нас озадаченный взгляд, направился к своему грузовику за инструментами, не подозревая о последнем, не считая Эбба, привидении, скрывшемся в лесу позади нас. Мы все с облегчением выдохнули.
– Ну ладно, – сказала Джерм, повернувшись ко мне, но не сводя глаз с Джеральда. Я заметила проявившиеся под её глазами синяки. – Мне пора домой. Мама просила прийти к семи. Может, она мне поверит, когда я обо всём ей расскажу, и как-то поможет.
Я устыдилась: до меня только сейчас начало доходить, что нам пришлось пережить за эту ночь.
– Джерм, – начала я, – я не знаю, почему ты всё это видишь. Но ведьмы… это моя проблема. Я не хочу подвергать тебя опасности.
– Это наша проблема, – отрезала Джерм. – А что насчёт взора, то мне кажется, что я каким-то образом подхватила его от тебя, и я рада, что так вышло. – Она нахмурилась. – Но я боюсь за тебя, Роузи. Может, тебе правда сбежать, как советуют Эбб и Гомер?
– Я подумаю, – медленно произнесла я, встретившись глазами с Эббом и стараясь не показать, как мне больно от её слов. Потому что я не могла представить свою жизнь без Джерм.
Махнув мне на прощанье, она села на один из наших общих старых и ржавых велосипедов, стоящих рядом с сараем, и укатила. Без неё всё сразу же стало казаться ещё страшнее.
– Ну, увидимся вечером, – сказал Эбб.
Я повернулась к нему:
– Я очень благодарна тебе за всю твою помощь, но ты не мог бы отныне… не заходить в дом? Ты всё-таки мальчик, и это как-то…
Эбб захлопнул рот и пристыженно поджал губы. Его сияние слегка потускнело. Он кивнул, развернулся и, не сказав больше ни слова, заскользил над травой прочь. В следующую секунду из-за океана выглянуло солнце, и он исчез.
Вернувшись в дом, я поднялась по лестнице и проверила, как там мама.
Несмотря на безумную ночь, она мирно спала.
Я собиралась показать ей книгу, когда она проснётся – вдруг это пробудит в ней какие-то воспоминания. Но в глубине души я знала, что, когда она откроет глаза и увидит меня, в них ничего не отразится. Она наморщит лоб в тщетной попытке вспомнить, кто я такая, но ей как всегда это не удастся, и она вернётся к своему привычному распорядку дня, будто меня вообще нет. Сядет у окна и будет смотреть на океан.
Но пока я отправилась к себе и залезла под одеяло в надежде поспать пару часов. Я отсчитала на пальцах оставшиеся четыре дня до новолуния. Мне столько всего предстоит выяснить за это время! Как я спаслась в ночь своего рождения? Эта тайна как-то связана с тем, что мама нашла способ победить ведьм? Где мне достать оружие, чтобы защитить себя?
Я открыла «Руководство по Вселенной охотницы на ведьм» и стала неторопливо его листать, пока не дошла до главы «Оуксы и их оружие».
Как Гомер и предупреждал, толку от книги было чуть. О самом оружии в ней был всего один параграф в самом начале: «Оружие – такая же неотъемлемая часть охотницы на ведьм, как её ногти или зубы. Оно берёт начало в сердце и там же хранится. Это великий акт слияния магии и материального мира, тайна, передающаяся от матери к дочери: щит из вышитого платья, меч, выкованный из песни, сеть, связанная из стихов».
Я ничего не поняла. Как можно связать сеть из стихов или сделать щит из платья? Не говоря уж о том, что мама не передала мне никаких тайн.
После этого текста шли старые и размытые чёрно-белые фотографии женщин в длинных платьях с турнюрами. Моя семья – женщины, о которых я никогда не слышала, но кого мне так недоставало. Женщина со строгим седым пучком и подпись внизу: «Дороти Оукс, проклятая безумием». Моя бабушка? Женщина с каштановыми волосами, держащая в руке кинжал с кожаной рукоятью – «Мэри Ли Оукс, обречённая на бессмысленный лепет и вечное помешательство». Женщина в красивом платье с вытканными на нём картинами – «Евгения Оукс, проклятая забывать». Каждое описание проклятья рядом с их именами было как очередная иголка мне в сердце.
Все эти женщины знали больше меня, их взор никто не блокировал, их с детства учили сражаться и посвящали в тайны рода. И всех их ждал ужасный конец. Их уничтожили. Всех до единой.
Кто я такая – девочка, вплоть до этой ночи не подозревавшая о существовании незримой материи, – чтобы считать себя способной сделать то, что не удалось им?
Я посмотрела в окно, размышляя о Воровке Памяти: как она одолела мою маму, вытянув из неё всю любовь, а вместе с ней и волю сражаться. А через четыре дня та же участь ожидает меня, если я не придумаю, как убить её раньше.
«Может, мне и правда стоит бежать».
Но затем я снова подумала о маме. Что, если её любовь ко мне, на которой так настаивал Гомер, сохранилась где-то в глубине неё подобно мышечной памяти, как когда человек играет на пианино, не задумываясь о движениях своих пальцев. И если вернуть ей хотя бы частичку прежних чувств, она потянет за собой все остальные?
Я задохнулась от затопившей меня надежды, такой сладкой и мучительной одновременно. Чтобы рядом со мной был кто-то, кто смотрел бы на меня как на свет всей своей жизни. Чтобы у меня была
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.