Светлый пепел луны - Тэнло Вэйчжи Страница 14
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Тэнло Вэйчжи
- Страниц: 324
- Добавлено: 2025-10-24 09:02:25
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Светлый пепел луны - Тэнло Вэйчжи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Светлый пепел луны - Тэнло Вэйчжи» бесплатно полную версию:В мире наступил период, когда демоны находятся у власти, а заклинатели и смертные стали презренными существами. Старейшины решают отправить в прошлое Ли Сусу, дочь главы клана Хэнъян, чтобы выяснить происхождение повелителя демонов и обезвредить его, пока он еще принадлежит к миру смертных.
Ли Сусу перемещается в тело девушки Е Сиу, дочери генерала Е, вышедшей замуж за принца-заложника Тань Тайцзиня, который и станет повелителем демонов. Ли Сусу намерена уничтожить злодея, который в будущем погубит множество людей. Однако, оказавшись в прошлой жизни Тань Тайцзиня, она видит другую сторону его истории до того, как он стал повелителем демонов.
Страница книги https://1.librebook.me/svetlyi_pepel_luny
Светлый пепел луны - Тэнло Вэйчжи читать онлайн бесплатно
Би Лю помогла третьей госпоже выйти из паланкина. Чунь Тао испуганно застыла в сторонке, нахохлившись как перепел, увидевший куницу.
Бросив взгляд на Си Си, которая напряженно рассматривала землю под своими ногами, Су Су догадалась, что обе девушки боятся Би Лю. У этой служанки явно было особое положение при госпоже. Когда Су Су пришла в себя, Чунь Тао была робкой, как мышка, Би Лю же нисколько не тушуется.
Едва служанки и госпожа вошли в покои, Би Лю возбуждённо заговорила:
— Третья госпожа, мне нужно кое-что вам сообщить.
Су Су повернулась к Чунь Тао и Си Си:
— Нам нужно поговорить, вы можете быть свободны.
Су Су было любопытно, что за бесценную информацию ей намерены поведать.
Би Лю с заговорщическим видом отвела хозяйку в сад камней и вынула из рукава листок бумаги.
— Госпожа, смотрите, что я обнаружила, — проговорила она с торжествующим видом.
Су Су развернула бумагу и увидела портрет незнакомой красавицы, сидевшей на берегу пруда с цветущими лотосами, она мило наклонила головку и застенчиво улыбалась. Служанка явно жаждала похвалы, но Су Су озадаченно рассматривала рисунок, пытаясь понять, что всё это значит.
Бю Лю не утерпела и услужливо подсказала:
— Госпожа, взгляните на подпись.
Су Су заметила в углу листа иероглифы — Пан И Чжи. Учёный вельможа, действующий министр обрядов, один из тех, кто бросился в ледяную воду спасать Е Бин Шан. Кажется, это изображение ее старшей сестры.
Надо сказать, автор портрета был превосходным рисовальщиком, всего несколькими штрихами ему удалось передать утонченную прелесть Е Бин Шан.
Бю Лю продолжала отчитываться:
— Госпожа, всё, что вы просили разведать, подтвердилось. Когда ваша старшая сестра год назад уехала в Чжуанцзы поправлять свое здоровье, она крутила там шашни с министром обрядов. Эта мерзавка до свадьбы с шестым принцем прошла немало рук. Господин Пан явно намалевал эту картинку, чтобы польстить своей любовнице. Перед тем, как вернуться в северную столицу, он велел слуге сжечь портрет, но тот пожалел и сохранил красивую картинку, Би Лю выкупила её для вас. Госпожа, увидев этот рисунок, его шестое высочество разозлится и бросит эту развратницу, вот тогда и настанет ваш час!
Су Су подняла на служанку недоуменный взгляд. Рассказанная ею история многое объясняла. Теперь понятно, почему в ледяную воду вслед за Сяо Линем спасать наложницу прыгнул и Пан И Чжи. Е Си У решила, что это подозрительно, и отправила верную Би Лю провести следствие в надежде, что между сестрой и Пан И Чжи были непозволительные отношения. В случае скандала шестое высочество был бы вынужден прогнать наложницу.
— Моя госпожа! Прикажите Би Лю доставить картину его высочеству!
Су Су свернула рисунок.
— В этом нет необходимости.
У Е Си У есть муж. Су Су не собирается расстраивать Сяо Линя.
Кроме того, это всего лишь рисунок, который показывает, как сильно Пан И Чжи восхищается Е Бин Шан, не более того.
Лицо Би Лю перекосило от обиды: как юная госпожа могла отказаться от такой возможности насолить старшей сестре? Но ослушаться она не посмела.
Су Су вздохнула и убрала рисунок с намерением позже его сжечь. Но тут в покои вбежала взволнованная Чунь Тао:
— Третья госпожа, случилось что-то нехорошее!
— Что за манеры! Не кричи, а доложи, как следует, — одёрнула её Би Лю.
Су Су бросила на Би Лю сердитый взгляд и мягким голосом попросила Чунь Тао:
— Рассказывай по порядку.
Чунь Тао перевела дыхание и начала докладывать:
— Утром госпожа Лань обнаружила, что из кладовой пропали многие ценные вещи. В том числе нефритовая Гуань Инь** старшей госпожи. Потом оказалось, что и комнату госпожи Ду обокрали: приданого, подготовленного для замужества второй госпожи, осталось меньше половины. Пропали нефритовый кулон старшего господина и серебро четвертого. Сейчас госпожа Лань, госпожа Лу и вторая госпожа ведут допрос в зале…
У Су Су возникло нехорошее предчувствие:
— Кого они подозревают?
— Его высочество…
Су Су нахмурилась:
— И почему именно его?
Чунь Тао виновато подняла глаза на Су Су.
— В его обереге обнаружили чью-то серёжку…
Услышав это, Би Лю с готовностью забубнила:
— Госпожа, его высочество совершил такой постыдный поступок, как же вам должно быть неловко!
Су Су строго посмотрела на самоуверенную служанку.
— Ещё ничего не ясно. Не говори глупостей.
Как же хочется одернуть эту выскочку. Отец с детства воспитывал в Су Су уважение к другим, но эта служанка раздражала своей грубостью и самоуверенностью. Стоило ей открыть свой грязный рот, как оттуда посыпалось: мерзавка, шашни, малевать. Если Су Су и было неловко, то именно из-за этой девицы. По поведению Чунь Тао и Си Си было понятно, что они запуганы фавориткой Си У. Совершенно понятно, что эта служанка имела влияние на свою госпожу и подстрекала её на всякие гадости. Разве добрый человек будет разрушать чужие судьбы? Но сейчас у Су Су нет времени, чтобы разобраться с Би Лю.
Она окликнула Чунь Тао:
— Пойдём, посмотрим, что там.
Би Лю было велено остаться, и она восприняла этот приказ, как наказание. Наверное, третья госпожа сердится из-за проступка принца-заложника, рассудила служанка. Странно только, что она не раскричалась. Би Лю скривилась вслед Чунь Тао. Пока её не было, эти маленькие хитрые лисы явно что-то наплели про нее хозяйке. Ничего, она еще с ними поквитается.
И тут Би Лю осенило: завтра же пятнадцатое число! Вот почему госпожа не ругалась на принца-заложника. Именно сейчас с ним ничего не должно случиться! Она поспешила следом за Су Су и Чунь Тао.
* * *
Едва Су Су вошла в зал, о ней доложили:
— Третья госпожа!
Су Су окинула взглядом собрание. Во главе его восседала наложница Лянь, по обе стороны от нее с важным видом расположились наложницы Юнь и Ду. Вторая юная госпожа с недовольным видом устроилась рядом с матерью. На руках у наложницы Юнь сидел закормленный до ожирения четвертый сын семейства Е и лопал очередное пирожное. Мальчику едва исполнилось шесть лет. Отец-генерал обожал младшего, потому ребенка баловали без меры.
Собравшиеся с осуждением взирали на Тан Тай Цзиня, который стоял в центре зала. Его заведенные за спину руки, крепко удерживали двое дюжих слуг. Голова принца-заложника
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.