Одержимый - Ли Бардуго Страница 111

Тут можно читать бесплатно Одержимый - Ли Бардуго. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Одержимый - Ли Бардуго
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
  • Автор: Ли Бардуго
  • Страниц: 128
  • Добавлено: 2025-06-13 21:47:03
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Одержимый - Ли Бардуго краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Одержимый - Ли Бардуго» бесплатно полную версию:

Отыскать врата в потусторонний мир. Похитить душу из ада.
Что может быть проще? Вот только люди редко возвращаются из такого путешествия. Но Алекс Стерн полна решимости вызволить Дарлингтона из чистилища, даже если на кону стоит ее будущее в Лете и Йельском университете. Получив прямой запрет на спасение наставника, Алекс и Доуз не могут обратиться за помощью к членам Девятого дома, поэтому решают действовать на свой страх и риск. Вместе с союзниками они вынуждены раскрыть тщательно охраняемые секреты общества и попутно нарушить все установленные правила. Но когда начинают умирать преподаватели, Алекс понимает: это не просто череда несчастных случаев. В Нью-Хейвене творится нечто смертельно опасное, и, чтобы выжить, ей придется справиться не только с монстрами из своего прошлого, но и с тьмой, обитающей в университетских стенах.

Одержимый - Ли Бардуго читать онлайн бесплатно

Одержимый - Ли Бардуго - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Бардуго

прячется у родных или…

– Без Триппа мы не сумеем заманить его демона обратно в ад.

Об этом придется подумать позже.

Алекс и Доуз уже спускались по лестнице, когда внизу хлопнула входная дверь и, насвистывая, вошел профессор Уолш-Уайтли. Он повесил шляпу и пальто на вешалку.

– Мисс Стерн! – обернулся к ним профессор. – Окулус сказала, что вы, может быть, задержитесь. Вы что… в пижаме?

– Просто занимаюсь домашними делами, – с ослепительной улыбкой пояснила Алекс. – Со старыми домами всегда столько забот. – Вторя ее словам, под ногой громко скрипнула ступенька, как будто Il Bastone решил поддержать этот фарс.

– О, великолепный старый особняк, – проговорил Претор, направляясь в гостиную. – Надеюсь, Окулус заполнила кладовую.

Окулус. С которой он не потрудился даже поздороваться. Неудивительно, что в свое время Вергилий и Данте его ненавидели. Впрочем, сейчас имелись заботы посерьезнее, чем лишенный манер престарелый профессор.

– Позвони Дарлингтону, – прошептала Алекс.

– Я пыталась!

– Попробуй еще раз. Скажи, чтобы не возвращался, пока…

Входная дверь распахнулась, на пороге возник Дарлингтон.

– Доброе утро, – поздоровался он. – Тернер…

Алекс и Доуз отчаянно замахали руками, предупреждая, что нужно заткнуться. Однако было уже слишком поздно.

– У нас гости? – выглядывая из-за угла, поинтересовался Претор. Дарлингтон застыл, держа в руках пальто. – Мистер Арлингтон? – недоуменно уставился на него Уолш-Уайтли.

– Я… да… – Дарлингтон нашел в себе силы кивнуть.

Обычно Алекс лгала легко, даже не задумываясь, но сейчас не могла подобрать слов и уж тем более выдумать нечто правдоподобное. До этого момента ей даже в голову не приходило, что повторное появление Дарлингтона придется как-то объяснять. Сейчас она застыла рядом с Доуз; обе выглядели так, будто их только что окатили ледяной водой.

Что ж, если разыгрывать потрясение, то до конца. Собрав всю свою волю, Алекс разрыдалась.

– Дарлингтон! – воскликнула она. – Ты вернулся! – И, бросившись к парню, обхватила его руками.

– Да, – чересчур громко подтвердил Дарлингтон. – Вернулся.

– Я думала, ты мертв! – провыла Алекс во всю мощь легких.

– Боже милостивый, – пробормотал Претор. – Это в самом деле вы? Мне дали понять, что вы… ну… погибли.

– Нет, сэр, – отозвался Дарлингтон, высвобождаясь из объятий Алекс; его рука на ее пояснице походила на раскаленный уголь. – Я всего лишь провалился во временной карман. Данте и Окулус от моего имени любезно обратились к Хейману Пересу, прося попробовать возвратное заклинание.

– В корне неверное поведение, – проворчал Уолш-Уайтли. – Вам следовало посоветоваться со мной. Руководство…

– Вы совершенно правы, – согласился Дарлингтон. Алекс продолжала шмыгать носом. – Вопиющее нарушение протокола. Но, признаюсь, я за это благодарен. Перес чрезвычайно одарен.

– С этим я согласен. Один из лучших в «Лете». – Претор окинул Дарлингтона изучающим взглядом. – И вы просто… появились снова.

– В подвале Розенфельд-холла.

– Понимаю.

Стоящая на лестнице Доуз, о которой все, кажется, забыли, прочистила горло.

– Может, перекусим? Я приготовила сырные тосты с копченым миндалем и тыквенным карри.

Уолш-Уайтли бросил взгляд на Доуз, потом на Алекс и вновь на Дарлингтона. Пусть строгий и напыщенный, профессор вовсе не был дураком.

– Что ж, – наконец проговорил он, – полагаю, за вкусной едой объяснения дадутся лучше.

– И за бокалом хорошего вина, – добавил Дарлингтон, ведя Претора через гостиную.

Алекс посмотрела в окно. Демоны столпились в тени между домами на другой стороне улицы, их глаза блестели в полумраке. Что ж, они хотя бы держались на расстоянии. Кажется, нападение Дарлингтона на не-Хелли напугало этих тварей.

– Может, отравить его суп? – прошептала проходящая мимо Доуз.

– Не самая плохая твоя идея.

Обед тянулся долго. Дарлингтон и Алекс лишь ковырялись в тарелках с едой – перед спуском наедаться не следовало. Они разговаривали о смерти Сэндоу и исчезновении Дарлингтона, а также обсуждали подробности предполагаемого возвратного заклинания, которое применил Перес. Алекс попутно размышляла, был ли Дарлингтон таким же превосходным лжецом до того, как отчасти превратился в демона.

– Разве вы не голодны? – поинтересовался Претор, когда Доуз поставила на стол теплый яблочный пирог и горшочек с крем-фрешем.

– Путешествие через портал ужасно влияет на пищеварение, – пояснил Дарлингтон.

Алекс умирала от голода, однако лишь шмыгнула носом и пояснила:

– Я слишком взволнована, чтобы есть.

– Сентиментальная чушь. – Уолш-Уайтли ткнул вилкой в воздух. – В «Лете» нет места нежным чувствам. Вот почему Девятый дом – не место для женщин.

Донесшийся с кухни грохот отчетливо выражал мнение Доуз по этому вопросу.

– Вы готовы принять участие в сегодняшнем волчьем забеге? – спросил Претор Дарлингтона.

– Конечно.

– Думаю, вас обрадует, как далеко продвинулась мисс Стерн. Несмотря на сомнительное происхождение и отсутствие образования, она хорошо справляется с обязанностями. Предполагаю, это результат вашего обучения.

– Само собой.

Алекс с трудом подавила желание пнуть его под столом.

Когда Уолш-Уайтли доел пирог и сделал последний глоток сотерна, Алекс проводила его до двери.

– Удачи сегодня вечером, мисс Стерн, – пожелал раскрасневшийся от вина Претор. – Буду ждать вашего отчета самое позднее к воскресенью.

– Конечно.

Профессор помедлил на ступеньках.

– Наверное, вы рады, что мистер Арлингтон вернулся.

– Очень рада.

– К счастью, Хейман Перес смог справиться с таким сложным заклинанием.

– Нам очень повезло.

– Конечно, большую часть года мистер Перес занимался поиском затерянных нацистских бункеров в Антарктике. Как по мне, бессмысленное предприятие, но руководству виднее, раз выделили ему финансирование. Он был совершенно недосягаем.

Неужели Претор в самом деле разгадал их ложь? Или просто блефовал?

– В самом деле? Ну, тогда нам крайне повезло.

– Невероятно, – согласился Претор и надел шляпу. – В «Лете» меня считают занудой и педантом. Впрочем, так было всегда. Но я ставлю Девятый дом на более высокий уровень, чем те, кто делает вид, что им управляет. Я верю в организацию, которой может и должна быть «Лета». Мы – пастыри. – Профессор поймал ее взгляд; его глаза были неопределенного коричневого цвета. – Есть места, в которые никогда не стоило вторгаться, независимо от наличия средств. Будьте там осторожны, мисс Стерн.

И прежде, чем Алекс нашлась с ответом, он уже шагал прочь по улице, насвистывая незнакомую мелодию.

Алекс смотрела ему вслед, гадая, кто же такой на самом деле Рэймонд Уолш-Уайтли. Юный гений? Ворчун и ретроград? Студент, заинтересованный мальчиком, встреченным на морском побережье, которого до сих пор оплакивал?

Алекс закрыла дверь, радуясь, что находится под защитой. Доуз с чертежами и заметками устроилась в столовой, рассказывая Дарлингтону, как будет проходить спуск. Алекс с чистой совестью оставила их в покое. Ей не хотелось вспоминать, каким прошлой ночью у камина предстал перед ней Дарлингтон. «Пристрастие к первым изданиям и женщинам, которые любят читать мне нотации». Он всего лишь пошутил, не более, однако слово накрепко засело в мыслях. Пристрастие. Строгое и непристойное одновременно.

Алекс поднялась прямиком

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.