Раймонд Фэйст - Предательство в Крондоре Страница 14

- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Раймонд Фэйст
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-699-04703-4
- Издательство: Эксмо; Домино
- Страниц: 108
- Добавлено: 2018-12-12 09:28:02
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Раймонд Фэйст - Предательство в Крондоре краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Раймонд Фэйст - Предательство в Крондоре» бесплатно полную версию:Война окончена, но пропитанной кровью земле Королевства Островов по-прежнему угрожают как тайные, так и явные враги.
Макала, чародей с Келевана, преданный империи Цурануани, уверен, что в Мидкемии есть оружие уничтожения, которое однажды может быть применено против его народа. Он отчаянно стремится раскрыть секрет этого оружия, дабы найти средство защиты от него или создать такое же для вновь возрождающейся из пепла несметной армии цурани. Для достижения цели ему необходимо захватить Камень Жизни, хранящийся в подземельях Сетанона.
Путем обмана Макала провоцирует моррелов на осаду Сетанона. И вновь судьба цивилизации и жизнь многих и многих подданных принца Аруты оказываются в руках ветерана прежних битв сквайра Локлира и его соратников, в первую очередь великого и могущественного чародея Пага, у которого теперь есть талантливый ученик — юный Оуин, чьей магической силе еще только предстоит проявиться в полной мере.
Раймонд Фэйст - Предательство в Крондоре читать онлайн бесплатно
— У нас есть доказательство, — спокойно продолжал Локлир. — Но сначала я хотел бы найти кого-то, кто поможет нам, пока мы не истекли кровью.
— Брат Малкольм из храма Сильбана как раз сейчас в городе, в таверне Логана. Вам повезло — он приходит сюда всего раз в полгода. Он вам поможет.
— А где таверна Логана? — нетерпеливо спросил Оуин, так как Локлир уже терял сознание.
— Вниз по улице. Там вывеска в виде гнома.
Они дошли до указанного заведения, на котором действительно красовалось карикатурное изображение гнома. Внутри трапезничали несколько горожан, а священник в рясе ордена Сильбана занимался в углу больным ребенком. Рядом ждали двое рабочих — один с перевязанной рукой, а другой очень бледный и слабый на вид.
Закончив лечение мальчика, который тут же соскочил с коленей матери и помчался к двери, священник поднял голову.
— Ты умираешь? — спросил он, взглянув на Локлира.
— Надеюсь, нет, — пытаясь улыбнуться, ответил сквайр.
— Хорошо, потому что эти ребята были первыми, и я попрошу их подождать, только если ты уже при смерти.
Собравшись с последними силами, Локлир проговорил:
— Постараюсь сообщить вам, как только почувствую, что вот-вот умру.
Терпение Гората лопнуло. Он встал перед священником.
— Ты займешься моим товарищем прямо сейчас. Другие могут подождать. — Негодующий темный эльф навис над невысоким жрецом. Выражение его лица и тон не оставляли ни малейшей возможности для спора. Священник еще раз взглянул на Локлира и кивнул:
— Ну хорошо, если вы считаете, что это срочно. Положите его на тот стол.
Горат и Оуин практически подтащили Локлира к столу и уложили.
— Кто делал перевязку? — спросил священник.
— Я, — ответил Оуин.
— Неплохо, — одобрительно кивнул священник. — Самое главное, что он жив. Сохрани нас Сильбан! — воскликнул он, после того как снял с Локлира тунику и повязки. — Твоих трех ран хватило бы, чтобы свалить и более крепкого человека.
Он посыпал раны порошком, и Локлир застонал от боли. Затем жрец закрыл глаза и начал читать молитву. Оуин почувствовал, как магическая сила заполнила комнату и волосы на затылке зашевелились. Он редко встречался с церковной магией, и она всегда казалась ему загадочной и сложной.
Слабое свечение, исходящее от рук священника, окутало тело Локлира, и Оуин заметил, что, пока брат Малкольм читает свои молитвы, раны начинают меняться. Они не исчезли, но уже не выглядели свежими и страшными. Когда священник наконец остановился, они вообще затянулись и выглядели просто царапинами. Малкольм побледнел и выглядел усталым.
— Это все, что я могу сейчас сделать, — сказал он. — Сон и еда довершат лечение, — он посмотрел на Оуина и Гората. — Вы тоже ранены?
— Да, — ответил Горат. — Но мы можем подождать, пока ты займешься теми двумя, что пришли раньше.
— Хорошо, — кивнул Малкольм. — Твои манеры оставляют желать лучшего, моррел, — сказал он, проходя мимо Гората, — но инстинкты у тебя отличные. Через час он умер бы от потери крови.
Горат никак не отреагировал на то, что его узнали, он спокойно сел рядом с Оуином и закрыл глаза. Закончив с обоими фермерами — у одного был раздроблен палец в результате неудачного удара молотком, а другой страдал от сильной лихорадки, — Малкольм повернулся к ожидающим:
— Кто следующий?
Горат указал на Оуина, и юный чародей подсел к священнику. Он с интересом наблюдал, как жрец быстро очистил и перебинтовал его раны. Они мало говорили, так как у Оуина почти не осталось сил. Заняв его место возле священника, Горат поинтересовался:
— Ты меня узнал, почему же не позвал городскую стражу?
— Ты путешествуешь с людьми, которые не похожи на изменников, — пожал плечами священник, осматривая раны Гората. — Ты здесь не для того, чтобы жечь и убивать, так что я пришел к выводу, что у тебя мирная миссия.
— А с чего ты взял, что у меня вообще есть какая-то миссия? — осведомился Горат.
— А зачем еще ты бы появился в мире людей? — задал риторический вопрос Малкольм. — Ни разу не встречал моррелов, которые путешествовали бы ради удовольствия.
Горат только хмыкнул в ответ на это замечание.
Малкольм быстро закончил обработку его ран и заметил:
— Ты должен был быть вторым, твоя рана более опасна, чем у твоего друга. Но жить будешь. — Он вымыл руки и вытер их полотенцем. — Моя задача помогать и исцелять, но по традиции исцеленные должны сделать пожертвование.
Горат взглянул на Локлира, который уже не лежал на столе, а сидел и с интересом разглядывал обстановку.
— Святой брат, — откликнулся сквайр, — боюсь, что могу лишь частично возместить тебе наш долг, но если ты в ближайшее время окажешься в Крондоре, найди меня, и я отплачу тебе сполна.
Локлир прикинул, сколько им понадобится денег, чтобы заплатить за ночлег и еду, и протянул жрецу золотой соверен и две серебряные монеты.
— Это все, что мы можем сейчас дать.
— Подойдет, — сказал священник. — Где я смогу найти тебя в Крондоре?
— Во дворце. Я служу принцу. Сквайр Локлир.
— Тогда я навещу тебя, когда в следующий раз попаду в Крондор, молодой сквайр, и ты со мной рассчитаешься. — Взглянув на перевязанные раны Локлира, жрец добавил: — Побереги себя день-другой. Завтра ты уже будешь чувствовать себя лучше. Постарайся избежать новых ранений в ближайшее время, и тогда к концу недели будешь как новенький. А теперь я должен отдохнуть: сегодня я занимался лечением больше, чем обычно за неделю.
Малкольм ушел, а Локлир поплелся к бару, где хозяин таверны вытирал стойку.
— Добро пожаловать в «Пыльный гном», друзья, — сказал дородный человек. — Чем могу помочь?
— Нам нужны обед и комната, — ответил Локлир.
Они вернулись к столу, и вскоре хозяин принес большое блюдо с холодным мясом, свежеиспеченным хлебом, сыром и фруктами.
— Вечером будет горячее, но сейчас я могу предложить только холодные закуски, — извинился он.
Оуин и Горат уже набили рты, а Локлир ответил:
— Ничего, годится. Еще эль, пожалуйста.
— Минутку.
Хозяин вернулся с элем, и Оуин поинтересовался у него:
— Сэр, а почему это ваша таверна так называется?
— «Пыльный гном»?
— Да.
— Ну, если честно, рассказывать особенно нечего. Предыдущий владелец этого заведения — человек по имени Страбл — назвал его «Веселый гном». Не знаю почему. И вывеска была очень яркой. Но он ни разу ее не подкрашивал, и к тому моменту, когда я купил таверну, вывеска совершенно выцвела. Завсегдатаи стали называть ее «Пыльный гном», так что я просто решил оставить все, как есть. К тому же сэкономил на покраске.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.