Зверские убийства в Тенистой Лощине - Джуно Блэк Страница 50
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Джуно Блэк
- Страниц: 50
- Добавлено: 2025-06-20 09:48:35
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Зверские убийства в Тенистой Лощине - Джуно Блэк краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Зверские убийства в Тенистой Лощине - Джуно Блэк» бесплатно полную версию:ЧТО, ЕСЛИ БЫ ВСЕМИ ЛЮБИМЫЕ КНИЖНЫЕ ГЕРОИ-ДЕТЕКТИВЫ СТАЛИ… ЖИВОТНЫМИ? КЕМ БЫ ТОГДА БЫЛА МИСС МАРПЛ? А ГЕНИАЛЬНЫЕ ЭРКЮЛЬ ПУАРО И ШЕРЛОК ХОЛМС?
ОСТРОУМНЫЙ И УЮТНЫЙ ДЕТЕКТИВ, СОЕДИНЯЮЩИЙ ИЗОБРЕТАТЕЛЬНОСТЬ АГАТЫ КРИСТИ И ОЧАРОВАНИЕ КНИГ БЕАТРИС ПОТТЕР.
ПОГРУЗИТЕСЬ В АТМОСФЕРУ ГОРОДКА ТЕНИСТАЯ ЛОЩИНА, ГДЕ ВСЕ ГЕРОИ – ЗАБАВНЫЕ АРХЕТИПЫ ЛЕСНЫХ ЖИВОТНЫХ. ОНИ ЖИВУТ И РАЗГОВАРИВАЮТ КАК ЛЮДИ С УЗНАВАЕМЫМИ ЗВЕРИНЫМИ ЧЕРТАМИ.
Добро пожаловать в Тенистую Лощину – милый городок, затерявшийся среди бескрайних лесов и живописных гор. Здесь вы можете насладиться ароматнейшим кофе и вкуснейшими кексами в кофейне «За кружечкой у Джо» или наведаться в уютный книжный магазинчик «Жребий брошен».
Долгие годы в этом тихом местечке не происходило ничего страшнее мелкой кражи. Пока однажды размеренную жизнь горожан не нарушило действительно ужасное преступление: убили ворчливого жаба Отто Зумпфа – местного эксцентричного отшельника.
У пронырливой лисы-журналистки Веры Виксен нюх на всякие новости и сплетни. Ей удается оказаться на месте преступления раньше полицейских и обнаружить важную улику. Не надеясь на силы детективов в лице двух не самых компетентных медведей, Виксен берет дело в свои лапы. И тут происходит второе нападение… Неужели в тихой и мирной Тенистой лощине завелся настоящий серийный убийца?
_______
«Книги Блэка… стали моими любимыми новинками для комфортного чтения. Напряженный сюжет, лаконичная проза и светлая атмосфера. Виксен и другие существа не похожи на антропоморфных героев Диснея. Я с нетерпением жду новой книги в серии про Тенистую лощину». – The New York Times
«Волшебное лакомство, которое пробудит в вас ностальгию по сказкам вашего детства. Оно оригинальное и остроумное, очаровательное и находчивое. Я прочла "Зверские убийства в Тенистой Лощине" за один присест и не могу дождаться продолжения». – Сара Эдисон Аллен, автор мировых бестселлеров «Садовые чары» и «Хранитель персиков»
«Нужна книга, чтобы провести с ней время у камина? Вот она! "Зверские убийства в Тенистой Лощине", должно быть, самая уютная из детективных историй. Это загадочное лесное убийство не похоже ни на что другое! Мне не только понравилось читать о нем – я хочу жить там, в окружении загадочных панд, трудолюбивых мышей и начитанных ворон. Я должна попробовать еду, послушать сплетни и зайти в небольшое кафе, – и меня не волнует, что убийца разгуливает на свободе!» – Леони Свонн, автор детектива «Гленнкилл: следствие ведут овцы»
«Абсолютно восхитительное уютное чтение… На этих страницах также появляется удивительное сопереживание, что относит эту книгу к числу душевных, несмотря на убийство, про которое в ней рассказывается». – Criminal Element
«"Обитатели холмов" встречаются с Микки Спиллейном. Детектив редкого зловещего очарования». – Алан Брэдли, автор цикла про Флавию де Люс
«В этой увлекательной истории солнечная атмосфера и убийство сочетаются в идеальной пропорции, чтобы читатели могли развлечься и погрузиться в обманчиво безмятежную Тенистую лощину». – Shelf Awareness
«Приготовьтесь влюбиться в Тенистую лощину и ее причудливых героев-животных. Очаровательная и умная Джуно Блэк поведет читателей в увлекательное путешествие по мере раскрытия тайн. Мне не терпится прочитать больше!» – писательница Эми Э. Райхерт
«Агата Кристи встречает Беатрис Поттер… Иногда вам просто нужно увлекательное чтение, чтобы скоротать время, и Джуно Блэк (псевдоним авторов Джоселин Коул и Шарон Нагель), безусловно, передает атмосферу преступления в маленьком уютном городке, с живописной причудливостью "Бесподобного мистера Фокса" Уэса Андерсона… идеальная книга для запойного чтения на выходные». – Culture Fly
Зверские убийства в Тенистой Лощине - Джуно Блэк читать онлайн бесплатно
Вера схватила сумочку и сурово посмотрела на обоих кроликов.
– Ни слова этой колибри, главной сплетнице. Вы меня поняли?
Кролики быстро закивали, хлопая ушами.
– Да, конечно. Нет проблем. Мы и подумать не могли…
– Вот и хорошо.
Вера бросилась вниз, где ее ждал вполне определенный медведь, который тоже выглядел элегантно.
Кролики проводили Веру взглядами, затем посмотрели друг на друга.
– Наперегонки до письменного стола Глэдис? – спросил один из них.
– На старт… внимание… марш!
Благодарности
Мы вдвоем придумали мир, в котором обитатели леса живут, работают и убивают в милом маленьком городке. Но создание серии детективов «Тенистая Лощина» – это результат работы целой группы людей.
На начальном этапе нашим первым издателем в Hammer & Birch был Николас Тулач. Он превзошел себя и сделал больше, чем требовалось, чтобы наши истории превратились в книгу и вышли в свет.
Мы всегда будем благодарны нашему бывшему начальнику, который теперь стал другом, Дэниелу Голдину, владельцу и правообладателю книжной компании Boswell Book Company в Милуоки, Висконсин. Он был одним из наших первых читателей и неустанно продвигает наши книги, лично продавая их всем, кто попадается у него на пути. Всем бы авторам так везло.
Мы также хотим поблагодарить наших друзей и родственников, которые покупали книги, приходили на посвященные им мероприятия и были достаточно любезны, чтобы сказать нам, как им понравились книги. Эта любовь и поддержка заставляли нас писать дальше и помогли исследовать мир Тенистой Лощины, позволили находить новых героев и новые места для каждой книги.
Огромное спасибо Джейсону Гобблу, невероятному представителю издательства, за то, что он такой крутой. Мы никогда не сможем поблагодарить тебя в достаточной мере за великолепную поддержку этих книг в частности и продвижение серии в целом.
Мы должны поблагодарить Кейтлин Ландайт, редактора из Vintage & Anchor, которая заново запустила эти таинственные истории в мир и исполнила мечты, о существовании которых у нас мы даже не знали.
В дополнение к этому Шарон хотела бы сказать:
Спасибо моему любимому мужу Марку, который верит в меня и поддерживает все, что я делаю.
Джоселин говорит:
Огромное спасибо моим родителям, которые воспитывали меня на детективах издательства PBS, научили любить чтение и глазом не моргнули, когда я выбрала в качестве своей специальности английский язык. Эти книги для вас.
И спасибо тебе, Ник, за то, что ты всегда рядом. Ты, несомненно, самое лучшее, что у меня есть, и я люблю тебя больше сыра.
Спасибо за выбор нашего издательства!
Поделитесь мнением о только что прочитанной книге.
Примечания
1
Гибернация – спячка у животных. – Прим. переводчика.
2
1 миля = 1609 м.
3
Ява – сленговое обозначение кофе. Ява – регион, где выращивают кофе. Ранее входил в состав Голландской Ост-Индии, а ныне является частью Индонезии. Изначально этот термин относился к кофе, выращенному на Яве, но к XX веку стал обозначать любой кофе.
4
Слово weasel в английском языке означает не только «ласка», но также и «проныра, скользкий тип».
5
1 фунт = 0,453 кг.
6
Рейхенбахский водопад стал местом схавтки Шерлока Холмса и Мориарти.
7
Четвертая власть – эпитет, который используется для обозначения журналистики.
8
1 фут = 30,48 см.
9
В настоящее время выражение означает «бегство от реальности, уход от суеты и жестокости мира в творчество и размышления».
10
На английском камень рубин и имя Руби и пишутся, и звучат одинаково.
11
Обычно мыши одновременно рожают 6–8 детенышей, количество мышат в одном помете может доходить до 14.
12
У бобров зубы растут всю жизнь.
13
340 х 406 мм.
14
Реверсивная (обратная) психология – техника влияния на людей, подверженных реактивному сопротивлению, то есть это психологическое воздействие, при котором кого‑то склоняют к определенному действию, ожидая действия «наоборот».
15
Стир-фрай (дословно: мешать-жарить) – блюдо, приготовленное путем быстрого обжаривания в раскаленном масле при постоянном помешивании.
16
Affaires de сoeur (фр.) – сердечные дела, любовная связь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.