Гоминиды - Роберт Дж. Сойер Страница 36

- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Роберт Дж. Сойер
- Страниц: 86
- Добавлено: 2024-07-02 09:08:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Гоминиды - Роберт Дж. Сойер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гоминиды - Роберт Дж. Сойер» бесплатно полную версию:Лауреат премий «Хьюго» и «Аврора».
Два уникальных человеческих вида. Человек разумный и человек неандертальский. Именно неандертальцы стали доминирующим видом в параллельном мире. Их цивилизация сравнима с нашей, наука и технология – более высокоразвиты, а культура, общество и философия – радикально иные.
Понтер Боддет, неандертальский физик, случайно нарушает барьер между мирами и переносится в нашу вселенную. Почти сразу его признают неандертальцем, а лишь позже – ученым. Он оказывается на карантине, одинокий и растерянный, чужак в чужой стране. Но Понтеру удается подружиться с врачом и физиком, а особенно с канадским генетиком Мэри Воган, с которой у него возникает особое взаимопонимание.
Коллега Понтера, Адекор Халд, сталкивается с хаосом в лаборатории, исчезновением тела, подозрением со стороны сородичей и взрывоопасным расследованием дела об убийстве. Как ему доказать свою невиновность, если он понятия не имеет, что на самом деле произошло с Понтером?
Контакт между людьми и неандертальцами порождает отношения, чреватые конфликтами, философскими проблемами, угрозой существованию одного вида или другого – или обоих. Отношения в равной степени богатые безграничными возможностями для сотрудничества и роста на многих уровнях, от практического до эстетического, от научного до духовного.
«Писатель безграничной уверенности и смелой научной интерпретации». ― The New York Times
«Стремительно развивающийся роман, насыщенный характерной для Сойера антропологией и философией». – The Globe & Mail
«Роман берет сложные палеоантропологические данные, передовую теоретическую физику и персонажей, которые согреют ваше сердце, и смешивает их в очаровательный, остроумный и провокационный роман. Лучшая антропологическая фантастика». – Майкл Гир
«Сойер пишет с научным размахом и величием Артура Кларка и с человеческим обаянием Айзека Азимова». – Quill & Quire
Гоминиды - Роберт Дж. Сойер читать онлайн бесплатно
– Так что смерть Понтера никак не могла быть самоубийством, – подвела итог Болбай.
– Я снова напоминаю, – сказала Сард, – что вы обязаны говорить об учёном Боддете как если бы он был жив, пока я не решу иначе.
Болбай поклонилась арбитру.
– Я снова приношу свои извинения. – Потом повернулась к Адекору. – Если бы Понтер захотел убить себя, можно ли утверждать, что он не стал бы это делать способом, который навлёк бы подозрение на вас?
– Предположение, что он мог наложить на себя руки, настолько немыслимое… – начал Адекор.
– Да, мы с этим согласны, – спокойно произнесла Болбай, – но гипотетически, если бы он это сделал, он наверняка не выбрал бы способ, который вызвал бы подозрения в преступном деянии, вы согласны?
– Да, согласен, – ответил Адекор.
– Спасибо, – сказала Болбай. – Вернёмся теперь к затронутой вами теме о недостаточности вашего вклада.
Адекор поёрзал на табурете.
– Да?
– Я не хотела этого касаться. – Адекору показалось, что при этих словах от Болбай слегка повеяло ложью. – Но раз вы сами подняли этот вопрос, мы, наверное, должны немного углубиться в него – вы понимаете, просто чтобы кое-что прояснить.
Адекор ничего не ответил, и Болбай продолжила.
– Каково вам было, – мягко спросила она, – всё время жить с подветренной стороны от него?
– Э-э… простите?
– Ну, вы же сами сказали, что его вклад вряд ли подвергся бы сомнению в отличие от вашего.
– На ближайшем заседании Совета – возможно. Но в целом…
– В целом, – подхватила Болбай, – вы должны признать, что в любом случае ваш вклад был лишь малой частью его вклада. Это так?
– Это относится к делу? – поинтересовалась арбитр Сард.
– Я уверена, что относится, арбитр, – ответила Болбай.
Сард явно сомневалась в этом, но кивком позволила Болбай продолжать.
– Вы ведь сами понимаете, учёный Халд, что в учебниках, по которым будут учиться ещё не родившиеся поколения, имя Понтера будет упоминаться часто, тогда как ваше – гораздо реже, если вообще попадёт в учебники.
Адекор чувствовал, как начинает частить его пульс.
– Я никогда не задумывался над такими вопросами, – ответил он.
– О, прошу вас! – сказала Болбай так, словно им обоим было прекрасно известно, какая это несусветная чушь. – Неравенство ваших вкладов было очевидно каждому.
– Я снова предупреждаю вас, Даклар Болбай, – вмешалась арбитр. – Я не вижу никаких причин унижать обвиняемого.
– Я лишь пытаюсь оценить его психическое состояние, – ответила Болбай, снова кланяясь. Не дожидаясь реакции Сард, Болбай повернулась к Адекору. – Итак, учёный Адекор, скажите нам: как вы относились к тому, что ваш вклад меньше, чем вклад вашего партнёра?
Адекор сделал глубокий вдох.
– Не моё дело оценивать, чей вклад больше, а чей – меньше.
– Конечно, нет, но разница между вашим и его настолько бросалась в глаза… – сказала Болбай, словно Адекор цеплялся к незначительной детали, отказываясь видеть общую картину. – Общеизвестно, что Понтер был талантлив. – Болбай снисходительно улыбнулась. – Ну так расскажите нам, как вы к этому относились.
– Я отношусь к этому сейчас, – Адекор старался, чтобы голос звучал ровно, – совершенно так же, как относился до исчезновения Понтера. Единственное, что поменялось с тех пор, – это то, что я невыразимо опечален потерей своего лучшего друга.
Болбай снова начала нарезать вокруг него круги. У табурета было крутящееся сиденье; Адекор мог поворачиваться вслед за ней, но решил этого не делать.
– Вашему лучшему другу? – переспросила Болбай, как будто это заявление её безмерно удивило. – Вашему лучшему другу, так? И как вы почтили память о нём, когда он исчез? Заявив, что в ваших с ним экспериментах главными были ваше оборудование и программы, а не его теоремы!
У Адекора от неожиданности отпала челюсть.
– Я… я такого не говорил. Я сказал эксгибиционистам, что могу давать комментарии только относительно оборудования и программ, потому что за них отвечал я.
– Именно! Вы принижаете роль Понтера в проекте с самого момента его исчезновения.
– Даклар Болбай, – громыхнула Сард. – Вы должны обращаться к учёному Халду со всем подобающим уважением.
– Уважением? – усмехнулась Болбай. – С таким же, с каким он говорит о Понтере с тех пор, как он исчез?
У Адекора закружилась голова.
– Мы можем обратиться к архиву алиби, моему или эксгибициониста, – сказал он и указал на Сард, как будто они были давними союзниками. – Арбитр может услышать в точности, что я говорил.
Болбай махнула рукой, отметая предложение, словно это был бред сумасшедшего.
– Неважно, какие именно слова вы произнесли; важно, какие чувства эти слова выражали. А вы чувствовали облегчение от того, что вашего давнего соперника наконец не стало…
– Нет, – выкрикнул Адекор.
– Делаю вам предупреждение, Даклар Болбай, – резко сказала Сард.
– Облегчение от того, что вы вышли из его тени, – продолжала Болбай.
– Нет! – повторил Адекор, чувствуя, как в нём вскипает гнев.
– Облегчение, – продолжала Болбай, возвышая голос, – от того, что теперь вы сможете включить в свой вклад то, что было сделано совместно.
– Замолчите, Болбай! – каркнула Сард, громко хлопая ладонью по подлокотнику своего кресла.
– Облегчение, – Болбай почти кричала, – от того, что ваш соперник мёртв!
Адекор поднялся на ноги и повернулся к Болбай. Его рука сжалась в кулак и поднялась…
– Учёный Халд! – Голос арбитра Сард был подобен грому.
Адекор замер. Его сердце бешено колотилось. Болбай, как он заметил, предусмотрительно переместилась на подветренную сторону от него, так, чтобы вентиляторы не несли её феромоны в сторону Адекора. Он посмотрел на свой сжатый кулак – кулак, который мог расколоть череп Болбай одним тычком, одним хорошим ударом проломить грудную клетку и разорвать сердце. Он смотрел на него как на что-то инородное, не принадлежащее его телу. Адекор опустил руку, но в нём по-прежнему было столько гнева и негодования, что в течение нескольких тактов он не мог разжать пальцы. Он повернулся к арбитру.
– Я… – сказал он умоляющим тоном. – Арбитр, вы, конечно, понимаете… Я… Я не мог… – Он тряхнул головой. – Вы слышали, что она мне говорила. Я не мог… никто бы не смог…
Фиолетовые глаза арбитра Сард, взирающие на него, были широко раскрыты от изумления.
– Я никогда не видела ничего подобного, ни в зале суда, ни за его пределами. Учёный Халд, да что с вами такое?
Адекор всё ещё кипел от ярости. Болбай
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.