Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов Страница 22

Тут можно читать бесплатно Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
  • Автор: Александр Альбертович Самойлов
  • Страниц: 73
  • Добавлено: 2025-10-03 23:05:52
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов» бесплатно полную версию:

Бывший советский милиционер оказывается в теле инспектора Лестрейда. Да-да, того самого, которого мы так хорошо знаем по рассказам о Шерлоке Холмсе.
Трепещи, преступный мир Лондона, на схватку с тобой выходит матёрый опер, которому самые знаменитые сыщики даже в подмётки не годятся. Он никого не боится, не пасует перед любым вызовом, а самые сложные преступления щёлкает как орешки.
«Таймс» называет его лучшим в Скотланд-Ярде. На этот раз газета не врёт!

Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов читать онлайн бесплатно

Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Альбертович Самойлов

себя, как какой-то мальчишка перед выволочкой от учителя?!»

Чтобы не выдать внезапного смущения, баронет заговорил:

– В карточке написано, что вы – профессор. Могу я узнать – каких наук?

– Мой разум и моя душа всецело принадлежат математике. А она, как известно, царица всех наук. Обычно при первом знакомстве у меня ещё спрашивают, почему я выбрал не Кембридж или Оксфорд, а стал преподавать в Йоркшире, – усмехнулся Мортимер.

– Действительно, почему? – из вежливости спросил Снайпс.

– Люблю английскую глубинку. Там тихо, спокойно и патриархально. Можно спокойно заниматься научными изысканиями, – пояснил Мортимер.

Снайпс понимающе кивнул. Порой у него самого возникало желание бежать из дымного, вонючего и перенаселённого Лондона куда-нибудь далеко-далеко. Да хоть в Йоркшир!

– Недавно я вернулся из одной нашей бывшей колонии… – сказал Мортимер.

– Новый Свет?

– Новая Англия, если вам будет угодно. Так вот, там, наряду с полезными знаниями, я подцепил серьёзную простуду и несколько тамошних выражений… Странно, но одно из них сейчас крайне уместно, – продолжил Мортимер. – Я – человек дела, так что говорю сразу – без обиняков: мне нужна услуга от вас, сэр Арнольд Снайпс.

– Вот как? – удивлённо вскинулся собеседник. – Позвольте поинтересоваться, какого рода услугу вы собираетесь у меня попросить?

– Не с того начали, сэр, – зловеще улыбнулся Мортимер. – Вероятно, всему виной ваше хорошее воспитание, поэтому вы не спросили – а с какой вообще стати я прошу от вас этой услуги…

– Действительно, – согласился Снайпс. – Мне и впрямь интересны ответы на оба вопроса…

– Тогда я начну с ответа на вопрос – почему? Как я уже отметил, вы прекрасно воспитаны, у вас отличные манеры. Так же вы знаете толк в женщинах – поздравляю вас, сэр! У вас красавица жена! И трое прелестных детей… Если не ошибаюсь, младшей дочке уже два годика.

– Так и есть, – сказал совсем сбитый с толку Снайпс. – Только какое вам дело до моей жены и моих детей? К чему вы клоните, профессор?

Мортимер хищно улыбнулся.

– К тому, что, несмотря на ваши прекрасные манеры и солидное жалованье в министерстве внутренних дел, вы – банкрот. Всему виной ваше категорическое невезение при игре в карты. Сев за стол, вы не можете заставить себя остановиться. В итоге дом, в котором живёт ваша семья, в залоге у банка, а у вас куча долгов… Ну, а судьбе было так угодно, чтобы я скупил часть ваших векселей.

Мортимер запустил руку за пазуху сюртука и извлёк из внутреннего кармана стопку перевязанных бечёвкой бумаг.

– Довольно приличная сумма. Примерно два ваших годовых жалованья… И я готов вернуть эти векселя вам.

Горло Снайпса пересохло, он машинально потянулся рукой к бумагам.

– Не так быстро, сэр!

– Что?! – заморгал баронет.

– Я сказал: не спешите, сэр.

– Хорошо. Что вам от меня нужно?

– Услуга, сэр! Эти векселя перейдут в ваши руки, если вы окажете мне совсем небольшую… я бы даже сказал – мизерную, по сравнению с вашими возможностями, услугу…

– Но какую?!

– Давайте, подумаем, – произнёс Мортимер. – Вы служите в министерстве внутренних дел…

– Я – простой чиновник.

– Не прибедняйтесь, сэр Арнольд. Мне прекрасно известно, что вы курируете полицию королевства.

– Да, я вхожу в состав королевской инспекции полиции, – гордо вскинулся баронет.

– В этом качестве вы мне и нужны…

– Хочу сразу предупредить: если вы собираетесь втянуть меня в какую-то грязную аферу, я не побоюсь бесчестия и доложу обо всём министру! – торжественно объявил Снайпс.

– И сразу потеряете: должность, репутацию, дом, семью, – спокойно перечислил Мортимер. – Но можете не переживать – многого от вас не потребуется. Вам знаком некий Джордж Лестрейд?

Снайпс задумался.

– Кажется, да. Тот, про которого писали в газетах?

– Да. Бывший сержант лидской полиции, не долеченный пациент психушки, а теперь детектив Скотланд-Ярда. Вы окажете мне и всему обществу большую услугу, если избавитесь от него.

– Каким образом?

– Это уже вам решать. Думаю, в вашем арсенале есть целый набор ухищрений как раз на такой случай. Меня интересует только результат: Лестрейд должен со скандалом вылететь из полиции.

– И только? – удивлённо спросил баронет.

– Да. Как видите, я многого от вас не требую. Наверное, эти векселя, – Мортимер потряс бумагами, – стоят куда дороже!

– Безусловно! – радостно воскликнул Снайпс.

Мысленно он уже потирал руки. Сколько ночей пришлось ворочаться, переживая о долгах, что рано или поздно их ему предъявят, а ему будет нечем заплатить. Какой будет позор! Какой урон репутации! Как бы не пришлось свести счёты с жизнью… А тут появляется реальный шанс скинуть груз с себя и зажить привычной спокойной жизнью.

И плевать он хотел на какого-то захудалого детектива, к тому же чокнутого! Бывших психов не бывает!

– Так мы договорились? – вкрадчиво спросил Мортимер.

– Да. Только… – он запнулся.

– Вас интересует, зачем мне понадобился Лестрейд?

– Вы очень проницательны… Чем он вам так помешал?

– Я не обязан вам отвечать, но… Так и быть, вы мне симпатичны, сэр Арнольд Снайпс. Ради вас я готов излить душу: в прошлом месяце из-за Лестрейда пустил себе пулю в лоб лорд Эшкомб…

– Ужасная история! – вздохнул баронет. – Только пока я не вижу связи с вами.

– А она есть, причём самая прямая. Лорд Эшкомб был женат на моей сестре… – мрачно произнёс профессор.

Поскольку Херб лежал в больнице, я оказался предоставленным самому себе. Уголовных дел мне не поручали, всё ещё полагая зелёным новичком, и доля правды в том была. Всё-таки, даже при моём богатом оперском опыте, я ещё не знал кучу нюансов, а память настоящего Лестрейда продолжала работать в крайне избирательном режиме.

Так и накосячить легко, а в мои планы это не входило.

С момента разговора с начальником управления прошло уже пару часов, я убил их на изучение стопки бумаг с делами, которую Херб не соизволил убрать в сейф или хотя бы спрятать под замок выдвижного ящичка письменного стола.

Несколько раз до меня доносились перешёптывания соседей, я даже ловил их благосклонные взгляды, но пока ни один не подошёл ко мне, чтобы пожать руку.

Для парней из Скотланд-Ярда я был чужаком, а чужаков тут не любили.

Про смерть констебля Кризи тоже никто не говорил, но я не сомневался в словах начальника управления. Когда это произойдёт, до нас доведут.

– Всем внимание!

Я оторвался от бумаг и заметил, что детективы поднялись со своих мест и вытянулись в струнку.

Говорил Винсент, поэтому пришлось тоже принимать подобающее положение.

– У меня для вас важное объявление! С этого дня мистер Грегсон получает повышение. Вот приказ о назначении его на должность инспектора! – помахал знакомым листом начальник управления. – Предлагаю поздравить его и пожелать удачи

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.