Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов Страница 18

Тут можно читать бесплатно Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
  • Автор: Александр Альбертович Самойлов
  • Страниц: 73
  • Добавлено: 2025-10-03 23:05:52
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов» бесплатно полную версию:

Бывший советский милиционер оказывается в теле инспектора Лестрейда. Да-да, того самого, которого мы так хорошо знаем по рассказам о Шерлоке Холмсе.
Трепещи, преступный мир Лондона, на схватку с тобой выходит матёрый опер, которому самые знаменитые сыщики даже в подмётки не годятся. Он никого не боится, не пасует перед любым вызовом, а самые сложные преступления щёлкает как орешки.
«Таймс» называет его лучшим в Скотланд-Ярде. На этот раз газета не врёт!

Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов читать онлайн бесплатно

Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Альбертович Самойлов

Джойса.

– Детектив Херб, – представил я спутника. – Мы пройдём?

– Конечно, – прежде чем закрыть за нами дверь, дантист воровато выглянул на улицу и осмотрелся. – Никого нет.

Мы прошли в его кабинет.

– Надеюсь, вы никому не рассказали про нашу засаду? – спросил я.

– Я строго следовал вашим инструкциям.

– И правильно сделали, мистер Джойс. На всякий случай, чтобы у вас не возникли сомнения на наш счёт, вот моё удостоверение, – показал бумаги Херб. – Мистер Лестрейд работает в Скотланд-Ярде всего два дня и поэтому ещё не получил необходимые документы. Но можете не переживать – до Скотланд-Ярда он много лет служил в полиции Лидса и был там лучшим сотрудником.

Дантист щёлкнул пальцами правой руки.

– Точно! Теперь я понял, почему ваша фамилия показалась мне знакомой! О вас ведь писали все газеты! Вы раскрыли убийство, но вас сначала затравили, а потом выгнали из полиции.

– Справедливость восторжествовала! Таланты мистера Лестрейда оценили по достоинству. Скотланд-Ярд не зря пригласил его к себе, – сказал Херб.

– Знаю… Похоже на сказку, но бывает и так, – усмехнулся я.

– Очень рад! Теперь, когда я знаю, кто вы – могу быть совершенно спокойным, – облегчённо выдохнул Джойс. – Единственное, что меня смущает – вас всего двое…

– Мистер Лестрейд стоит троих, – улыбнулся напарник.

– А когда голоден – всех четверых, – подхватил шутку я. – Не переживайте, мы справимся.

И пусть последнее я произнёс бравурным тоном, в душе заскребли кошки. Страховка в виде десятка констеблей по периметру улицы точно б не помешала. Да где её взять, такую страховку?!

Глава 10

Мы с Хербом засели в кабинете, предварительно задрапировав окна шторами. Они были достаточно плотными, и вряд ли даже самый осторожный и внимательный грабитель смог бы разглядеть наши силуэты в кромешной тьме комнаты.

Тем более снаружи зарядил дождь. Сначала мелкий, потом капли зашумели всё сильнее. Надеюсь, команду Чарли привычный для Лондона природный катаклизм не спугнёт. За Херба не скажу, но у меня не было желания ходить в кабинет дантиста на засаду как на работу.

– Сидим ниже травы, тише воды, – шёпотом предупредил я. – Ты вроде не куришь?

– Даже не начинал, – порадовал меня напарник не только тем, что заботится о своих лёгких.

– Слава богу.

Курильщика в засаде выдаёт многое: начиная с огонька папиросы или зажигалки и заканчивая запахом табака – не самым уместным в кабинете дантиста.

Херб зевнул, деликатно прикрыв рот ладонью.

– Приношу извинения, Джордж. Этот стук дождевых капель по подоконнику нагоняет такую сонливость… Чашечка крепкого кофе пришлась бы как нельзя кстати.

– Боюсь, кофе нам светит не раньше завтрашнего утра.

Ответом стал лёгкий кивок напарника.

Постепенно моё зрение адаптировалось к темноте, я стал отчётливо различать обстановку в кабинете.

Шум дождя за окном стал убаюкивающе монотонным, стихли голоса прохожих, цокот копыт, скрип колёс. Наступила ночь.

Лишь холод (мы не могли позволить себе роскошь затопить камин) бодрил и не давал задремать.

Чтобы не затекли ноги и спина, я регулярно вставал, приседал и прохаживался. Конечно, очень осторожно и по возможности – без лишних звуков.

Часа в три ночи послышался подозрительный шорох.

– Кажется, началось, – произнёс я.

Херб вытащил револьвер, а я вооружился небольшой дубинкой, прихваченной в Скотланд-Ярде. Не бог весть какое оружие, но если приложить силу, можно конкретно «отоварить» негодяя.

Вряд ли кто-то на улице или в соседних домах услышал бы характерный звук стеклореза: грабители работали вполне профессионально.

– Чарли нанял толкового звездобоя, – прошептал на ухо Херб. – И я, кажется, догадываюсь – кого.

Звездобоем на уголовном жаргоне назывался вор, который проникал в дом, вырезав небольшой кусочек стекла в окне, затем он просовывал в проём руку и открывал окно изнутри.

На мой невысказанный вопрос Херб ответил:

– Во всём Степни нет спеца лучше Одноглазого Микки. Тут явно орудует тип его квалификации. Давненько он нам не попадался на горячем.

Осколки выдавленного стекла тихо осыпались на ковёр. В образовавшуюся дыру с улицы сунулась костлявая лапа грабителя, его длинные сильные пальца пианиста нащупали ручку окна и повернули. Створка поднялась.

– Подсади, – попросил обладатель костлявой лапы.

Кто-то невидимый (скорее всего Чарли) ловким рывком приподнял его, тельце звездобоя камнем перелетело через окно, упав на пол. Его кепка слетела с головы и свалилась возле хозяина…

Вор поднялся на ноги, потирая спину. У него оказалось тщедушное телосложение, его можно было бы принять за подростка, если бы не длинные седые волосы, увенчанные лысиной.

– Я не просил зашвыривать меня, – пробурчал звездобой. – Достаточно было слегка подсадить.

– Хватит бурчать! – Я услышал знакомый голос Чарли. – Лучше подай руку и помоги мне подняться.

Звездобой помог напарнику влезть в кабинет.

Их было двое, но я по-прежнему полагал, что есть ещё и третий участник шайки, который следит за обстановкой на улице и подаст условный сигнал, если заметит опасность.

Скажу больше: если Херб практически с лёту вычислил личность звездобоя, я процентов на девяносто догадывался, кто стоит на стрёме.

– Тише! Ты прямо как слон в посудной лавке! – забурчал Одноглазый Микки.

У него на лице действительно была повязка, прятавшая левый глаз. Это делало Микки похожим на пирата.

– Не все же такие сморчки, как ты, – засмеялся Чарли.

– Тут темно как у негра в заднице… Надеюсь, ты знаешь, где дантист прячет рыжьё…

– На стене висит картина. Сдвинь её и увидишь тайник. Золотишко в нём.

Я сделал мысленную отметку после слов Чарли. О тайнике мог знать только очень узкий круг посвящённых.

Не подозревая о нашем присутствии, грабители направились к картине.

Они осторожничали, орудовали в темноте, без свечей или фонариков.

– Ты глянь! – восторженно зашептал Микки. – И впрямь тайник!

Пришла пора напомнить, что в кабинете есть и другие люди. Я толкнул Херба плечом.

– Полиция! Руки вверх! – прорычал он, а я зажёг газовый рожок, освещая помещение.

Грабители замерли у стены, послушно вскинув руки вверх.

– Привет, Чарли! Привет, Микки! – жизнерадостно произнёс я.

– Мистер, разве мы знакомы? – удивлённо воскликнул звездобой.

– Это детектив Лестрейд, выскочка из Лидса, – зло произнёс Чарли. – Говорят, про него писали все газеты.

– Так и есть, – улыбнулся Херб. – Можете обернуться, но руки прошу не опускать. По вашей милости я проторчал тут весь вечер и половину ночи, замёрз и проголодался.

– Виноваты, мистер Херб, – произнёс одноглазый, поворачиваясь. – Если бы мы заранее знали, что вы будете нас ждать – клянусь единственным глазом – назначили бы встречу в каком-нибудь другом месте, где растоплен камин и вкусно кормят.

Он перевёл взгляд на меня.

– Рад нашему знакомству, мистер Лестрейд. Не знаю, что наговорил про меня ваш коллега, но можете поверить:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.