Хенкан. Последний эксперимент - Сора Наумова
                        - Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
 - Автор: Сора Наумова
 - Страниц: 74
 - Добавлено: 2025-10-31 01:25:35
 
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Хенкан. Последний эксперимент - Сора Наумова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хенкан. Последний эксперимент - Сора Наумова» бесплатно полную версию:Страшные события на острове Синтар остались позади, и жизнь уже приготовила Сорате новый сюрприз. На пороге появляется женщина из его прошлого и умоляет найти ее похищенного сына. Генри подозревает, что все не настолько очевидно и кто-то ждет их в отеле, заброшенном много лет назад – но не только их. Переплетения пустых коридоров, как и переплетение судеб четверых незнакомцев, таят в себе опасность, старые враги раскидывают паутину, а внутренние демоны вырываются наружу.
Чтобы спастись, Сорате нужен Генри, но секретов между ними становится слишком много.
Для широкого круга читателей.
Хенкан. Последний эксперимент - Сора Наумова читать онлайн бесплатно
Сора Наумова, Мария Дубинина
Хенкан. Последний эксперимент
© Сора Наумова, текст, 2025
© Мария Дубинина, текст, 2025
© Eisenleber, иллюстрации, 2025
* * *
Список действующих лиц[1]
КИМУРА СОРАТА (японец) – директор приюта «Дзюсан»
ГЕНРИ МАКАЛИСТЕР (шотландец) – друг Сораты
КУРИХАРА ХИБИКИ (японец) – воспитанник Сораты
КУРОДА (Асано) ХИДЕКО (японка) – бывшая служанка семьи Кимура
КУРОДА ЙОИЧИ (японец) – сын Хидеко
КУРОДА НОБУ (японец) – муж Хидеко
ФУДЗИВАРА ГОРО (японец) – охранник отеля
РИАН ВАЛЕНТАЙН (англичанин) – профессиональный экзорцист
КИРИТО/КИРИЛЛ СОТНИКОВ (наполовину японец, наполовину русский) – медиум
МАСАМУНЕ ИНОСКЕ (японец) – секретарь Кимуры в компании
ДЭВИД ТЭЙЛОР (американец) – кузен Сораты
ДАРРЕЛ ДИКРАЙН (швед) – опальный ученый
ЙЕНС – медиум
СИМАДА ТАКЕРУ (японец) – секретарь Кимуры в приюте «Дзюсан»
Всё засыпал снег.
Одинокая старуха
В хижине лесной.
(Мацуо Басё)
«Я должен был ненавидеть этого человека
за то, что он делал с детьми, с моей сестрой —
со всеми нами. И я ненавидел, но при этом
постоянно возвращался к мысли, что если
бы не Дикрайн, я бы никогда не узнал тебя,
не спас и не был бы спасен тобой.
Не знаю, что в таком случае осталось бы
от моей жизни».
(из неотправленных писем Генри Макалистера)
История промежуточная,
в которой герои ищут ответы, а находят проклятие
Мотор напоследок еще раз громко рыкнул и заглох. Генри выругался на родном гэльском и с силой ударил кулаком по рулю. Разумеется, снегоход это не завело.
– Что там твой навигатор?
Его спутник, Кимура Сората, закутанный в теплое пальто, шарф и надвинутый по самые глаза капюшон с опушкой, вздохнул, выпустив облачко пара.
– Боюсь, он замерз.
И в подтверждение своих слов потыкал негнущимся от холода пальцем по безжизненному экрану.
Все завертелось в тот день, когда Генри собирался улететь в Японию к Сорате – на электронную почту пришло письмо от Акихико Дайске с фотографиями Дикрайна. Ученый исчез больше двух лет назад, после закрытия академии «Дзюсан», и от японских властей до сих пор не было новостей по этому делу. Генри подозревал, что его и вовсе уже давно перестали искать. Ничего удивительного, что после они с Соратой бросились по следу и не задумывались о таких приземленных вещах, как минусовая температура и снежные заносы, да и само путешествие изрядно затянулось из-за внезапно обрушившегося на побережье Швеции циклона. Генри даже на секунду подумал, что Дикрайн научился и погодой управлять, иначе как гениальному злодею снова удалось ускользнуть под прикрытием снежной бури? Именно она не позволила Генри и Сорате вовремя добраться до убежища Дикрайна в отдаленной деревушке, где жили в основном лесорубы, не слишком обрадовавшиеся расспросам.
Неудача огорчила Генри, но в то же время он радовался, что пора было возвращаться. Путь до аэропорта в Буросе, ближайшем крупном городе, проложили по навигатору, арендовали на лыжной базе снегоход, который предстояло вернуть на следующей базе, предназначенной для отдыха туристов и путешественников. Договориться удалось довольно легко, Генри шведского не знал, как и Сората, но английского вполне хватало, чтобы объясняться с местными.
И все бы ничего, если бы не дикий холод.
Генри попробовал завести мотор еще раз, но упрямая техника не желала подчиняться. А вроде должна быть адаптирована к суровому климату.
– Стоило все-таки выбрать длинную дорогу, – проворчал Генри. – Хотел поскорее добраться до цивилизации. Проклятье!
Пошел снег, и через пару часов двух застрявших посреди белой равнины путников грозило погрести под сугробами. Генри поднял голову к серому небу и стоял так, пока от пушистых снежинок не заболели глаза.
– Нам придется вернуться, Генри, – с неохотой заключил Сората. Опушка у самого его лица покрылась инеем и торчала ледяными пиками.
Он был прав. Стоять и ждать помощи бессмысленно. До небольшой деревушки недалеко от побережья озера Венерн, по их скромным расчетам, не меньше пары десятков миль. По хорошей погоде были шансы дойти пешком, но не в метель. Так что Генри ничего не оставалось, как согласиться. К тому времени снегопад грозил превратиться в самую настоящую бурю, видимость, и без того плохая, стала почти нулевой. Еще немного, и они просто забудут, с какой стороны и куда двигались. От трассы, с которой они по совету одного здорового шведа с базы свернули на арендованном снегоходе, отъехать далеко не успели, вот только след от гусениц уже занесло.
Сората воровато расстегнул пуговицу пальто под шарфом и, присвистывая от холода, сунул навигатор за пазуху.
– Может, отогреется, – с надеждой предположил он.
– Смело выкидывай его, – снова проворчал Генри. – Едва ли в этих чертовых шведских лесах он нам поможет.
– Ты несправедлив. Здесь явно холоднее, чем обещал прогноз. Никакая электроника не будет работать в таких условиях.
Генри молча закинул оба рюкзака на себя, крякнул и попробовал ступить на снег. Ноги ушли вглубь по щиколотку. Он сделал пару пробных шагов и только лишний раз убедился, что далеко не уйдет. К тому же начинало стремительно темнеть. Если здесь еще и волки водились, то их ждал неплохой ужин из двух персон.
Сората сошел на наст следом за Генри, и подошвы ботинок едва-едва погрузились в рыхлый свежий снег. Он виновато покосился на Генри.
– Я бы мог попробовать добраться до деревни один…
– Об этом не может быть и речи, – возразил Генри, вглядываясь в горизонт, и без того затянутый тучами и поземкой, но все равно казалось, будто на них надвигается что-то еще более темное и страшное. – Мы идем вместе, даже если мне придется прокапывать себе путь.
Сората хлопнул его по плечу и, дождавшись хмурого взгляда, улыбнулся.
– Я и не сомневался. Все будет хорошо, идем.
Генри кивнул, просто чтобы его не расстраивать, и сделал еще один осторожный шаг, разумеется, тут же провалившись по колено. Для таких подвигов он все же был тяжеловат, а вдобавок рюкзаки, теплая одежда… Генри сцепил зубы и упрямо пошел вперед.
Двигались они медленно, а темнело слишком быстро, хотя солнце только недавно миновало зенит. Ветер тоже усиливался, и снежок уже не просто красиво падал, а сыпал в лицо колючими ледяными градинками. Над головой не осталось ни единого просвета, и даже не слишком опытный в таких делах
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.