Будет день - И. А. Намор Страница 84

Тут можно читать бесплатно Будет день - И. А. Намор. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Будет день - И. А. Намор
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
  • Автор: И. А. Намор
  • Страниц: 85
  • Добавлено: 2025-10-14 09:06:26
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Будет день - И. А. Намор краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Будет день - И. А. Намор» бесплатно полную версию:

И вновь наши современники, попавшие в прошлое, в Западную Европу 1 января 1936 года. Три старых (во всех смыслах) друга. Русский, украинец и еврей, почти как в анекдоте. Много ли смогут теперь сотрудник МИ-6, офицер СД и агент ИНО НКВД? Но они оказались здесь не одни такие…

Будет день - И. А. Намор читать онлайн бесплатно

Будет день - И. А. Намор - читать книгу онлайн бесплатно, автор И. А. Намор

Немец (фр. сленг).

15

Если трахнуть (фр. сленг).

16

Германский мужчина (нем.).

17

Маленькая шлюха (нем. арго).

18

Сиськи, буфера (нем. сленг).

19

1. Грудь, сиськи; 2. Задница, жопа (нем. сленг).

20

Технион – Израильский технологический институт – университет в городе Хайфа в Израиле. Один из старейших и знаменитейших вузов Израиля.

21

Университет Карнеги-Меллон – частный университет и исследовательский центр, расположенный в Питсбурге, (штат Пенсильвания, США).

22

На самом деле 3-я сирийская бронетанковая дивизия осталась накануне практически без танков, и позиции на противоположной стороне долины занимает спешно подошедшая из резерва 1-я бронетанковая дивизия, но Олег Ицкович этого знать пока не может.

23

Операция «Мир Галилее» – название, принятое в Израиле для начальной фазы Ливанской войны 1982 года.

24

«Приказ 8» – повестка о призыве резервистов.

25

Приблизительно переводится как «Сила Йоси» – аналог принятых в Советской армии обозначений типа «Хозяйство Иванова», «Группа Петрова».

26

Дивизии ЦАХАЛа состоят из бригад, а те, в свою очередь, из батальонов.

27

Магах – «Удар тарана» (ивр.). Магах-6 (в данном случае, скорее всего, «Магах-6А» – израильское обозначение модернизированных в Израиле американских танков М60А1 – «Паттон IV» со 105-мм пушкой.

28

Баварец, ироническое прозвище из Северной Германии (нем. сленг).

29

Союз красных фронтовиков (СКФ, Рот-Фронт, нем. Roter Frontkämpferbund) – полувоенное боевое подразделение КПГ в Веймарской республике.

30

Сомкнём ряды. Пусть будет выше знамя! Рот-Фронт идет, чеканя твердый шаг…

31

Сомкнём ряды. Пусть будет выше знамя! СА идет, чеканя твердый шаг…

32

Вилли Леов (1887, Бранденбург-на-Хафеле – 1937, СССР) – один из основателей Коммунистической партии Германии, сподвижник Эрнста Тельмана. Образование низшее. С 1925 г. руководил Союзом красных фронтовиков. Член ЦК КПГ с 1928 г. Депутат рейхстага в 1928–1933 гг.

33

СД, Служба безопасности рейхсфюрера СС.

34

Шлюха (фр.).

35

Блядь (фр.).

36

Магнум – бутылка для шампанского объемом полтора литра; брют – максимально сухое шампанское; Блан де нуар (фр.) – дословно: белое из черного, то есть белое вино из красного винограда.

37

Случаться, заниматься сексом (фр. сленг).

38

Шутливо расшифровывается как beau cul, belle gueule: красивая жопа, красивая рожа (изначально сокр. от bon chic bon genre: бонтонный, комильфо, элегантный).

39

Бильярдные термины: абриколь – удар битком (шаром, по которому производится удар) от борта в прицельный шар; триплет – от двух бортов; выход – после забитого прицельного шара биток выходит на другой прицельный шар; серия (с кия) – последовательность результативных ударов; винт – децентрированный удар по битку, вызывающий вращение; игра в снукер: снукер или маска – позиция, когда прицельные шары маскируют биток, не позволяя произвести прямой удар по очередному шару.

40

Сиськи, буквально «мопсы» (нем. сленг).

41

Русский бильярд (пирамида) – собирательное название, разновидности лузного бильярда, с особыми требованиями к оборудованию для игры; пул (американский) (Девятка) (Восьмерка) – разновидности лузного бильярда; снукер – разновидность лузной игры. Наиболее распространена в Великобритании.

42

Хват – положение руки на кие; мост – положение кисти, на которую опирается при ударе кий; перескок – удар, биток сначала перескакивает через маскирующий шар и ударяет по прицельному шару.

43

Похмелье («волосы болят») (фр. сленг).

44

Соответствует армейскому званию полковник.

45

Герман Эрхардт (1881–1971) – германский морской офицер, командир фрайкора в 1918–1920 годах. В двадцатых годах соперничал с Гитлером за лидерство в крайне правом движении. В описываемое время в эмиграции.

46

Штандартенфюрер СА Юлиус Уль начальник охраны Эрнста Рэма.

47

Вернер фон Альвенслебен, управляющий «Союза по защите западноевропейской культуры».

48

Группенфюрер СА, принц Август Вильгельм Прусский – сын последнего кайзера из рода Гогенцоллернов.

49

«Харлей Девидсон и ковбой Мальборо», фильм 1991 года, режиссёр Саймон Уинсер.

50

«Une vie d'amour», песня из к/ф «Тегеран-43», слова – Ш. Азнавур, музыка – Ж. Гарваренц.

51

По покупательной способности 150 000 фунтов стерлингов в 1935 году соответствовали 5.5 млн фунтов стерлингов, или около 10 млн долларов сейчас.

52

Якобиты – приверженцы изгнанного в 1688 г. «Славной революцией» английского короля Якова II и его потомков, сторонники восстановления на британском престоле дома Стюартов.

53

Карл Эдуард Стюарт (1720–1788), известный также как Красавчик принц Чарли (англ. Bonnie Prince Charlie), или Молодой Претендент – предпоследний представитель дома Стюартов и якобитский претендент на английский и шотландские престолы как Карл III в 1766–1788 гг.

54

Фальшивка, сработанная в недрах британских спецслужб в 1924 году. Письмо, якобы направленное руководителями Коминтерна британским коммунистам с призывом готовиться к гражданской войне. Впервые опубликовано в «Дэйли Мейл». Цель этого письма – ослабить позиции британских лейбористов на выборах в декабре 1924 года. Что и было с успехом достигнуто.

55

Британские баронеты имеют особый знак, носимый на шейной ленте. В центре его – изображение алой длани на белом поле.

56

Более известен под славянофицированным именем Радола Гайды. – чехословацкий военачальник и политический деятель. Один из руководителей антибольшевистского выступления Чехословацкого корпуса, летом 1918 года – командующий чехословацкими войсками восточнее Омска. В 1919 командующий Сибирской армией колчака. 1920 – командир дивизии в Кошицах, а 1 декабря 1924 г. назначен первым заместителем начальника Главного штаба. В 1926 уволен в отставку и провел полгода в тюрьме. Позднее один из лидеров крайне правых чешских

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.