Нартуган: Из огня и магии - Ануар Нурланулы Кошкарбаев Страница 56

Тут можно читать бесплатно Нартуган: Из огня и магии - Ануар Нурланулы Кошкарбаев. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нартуган: Из огня и магии - Ануар Нурланулы Кошкарбаев
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
  • Автор: Ануар Нурланулы Кошкарбаев
  • Страниц: 76
  • Добавлено: 2026-05-02 09:15:59
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Нартуган: Из огня и магии - Ануар Нурланулы Кошкарбаев краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нартуган: Из огня и магии - Ануар Нурланулы Кошкарбаев» бесплатно полную версию:

Магия всегда текла в его жилах, но Нартуган не знал, как её пробудить. Пока однажды не встретил загадочного колдуна, назвавшего себя его отцом. Теперь перед ним раскрывается мир, скрытый от простых смертных, где заклинания чертят реальность, а маги способны изменить саму суть мироздания.
Но знания требуют платы. Древний враг пробуждается, его сила растёт, и грядёт буря, которая может стереть города с лица земли. Вместе с друзьями Нартуган должен раскрыть тайны древних артефактов, понять истинную природу магии и найти способ остановить угрозу, угрожающую всему миру.
Чтобы победить, ему предстоит осознать: истинная сила кроется не в магии, а в тех, кто остаётся рядом, когда сгущается тьма.

Нартуган: Из огня и магии - Ануар Нурланулы Кошкарбаев читать онлайн бесплатно

Нартуган: Из огня и магии - Ануар Нурланулы Кошкарбаев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ануар Нурланулы Кошкарбаев

Девона испарился в воздухе, словно дым, рассеявшийся в пустоте. Мерейли-Дара выпрямилась, её лицо оставалось холодным, но Бике заметила, как подруга незаметно вытерла слезу.

— Вот и всё. Ты была права, Бике. Этого я Далагуду не прощу.

Бике кивнула. Она знала, что это означало — Мерейли-Дара приняла решение.

— Ну тогда, Мардан, начинай свой призыв.

— Прошлый раз ты звал Каргу. Теперь сконцентрируйся на образе Сабыржана и повторяй за мной. — Бике достала из сумки небольшой шар.

Мардан оставил свою трость на месте и подошёл ближе. Обхватив кристальный шар обеими руками, он сосредоточился, готовясь к ритуалу. Для призыва требовалось произнести вязь сложных, труднопроизносимых слов, каждая из которых являлась нитью, связывающей мир живых и мёртвых. Мардан повторял заклинание за Бике, чувствуя, как слова обжигают горло, наполняя пространство вокруг тихим, звенящим напряжением. Его пальцы крепко сжимали холодную поверхность кристального шара, который начал искриться, а затем постепенно разогреваться, словно в нём пробуждалась потусторонняя сила. Жар становился всё ощутимее, но они не прерывали ритуал.

Вскоре из шара поднялся густой, маслянистый дым. Он клубился и извивался, словно был живым, то сжимаясь в упругие вихри, то снова разрастаясь, постепенно приобретая очертания призванного духа. Вскоре дым начал стекаться в одну точку, со всех сторон, наполняя её весом и формой, пока перед ними не возникла тучная фигура, напоминающая человека, но сотканного не из эфира, а из чего-то более осязаемого. Призрак перекатился с пятки на носок, словно пробуя свои ноги, затем сделал неуверенный шаг вперёд и огляделся, его затуманенный, но осмысленный взгляд внимательно изучал пространство вокруг.

Будучи редким одарённым в призыве духов, Мардан мог создавать проекции мёртвых, почти не отличимые от живого человека. Его призванные духи были не просто бледными тенями прошлого — они сохраняли свою волю, силу и даже частицу прежней сущности. Пока энергия призыва не иссякнет, этот дух сможет двигаться, говорить и даже сражаться.

— Сабыржан, мы призвали тебя с помощью Мардана.

Призрак оглядел себя, с интересом двигая пальцами, разминая плечи.

— Так вот как это ощущается… — в его голосе прозвучало удивление. — Чувствую такую лёгкость в теле.

Он усмехнулся, словно был рад вернуться, пусть даже и в таком виде. Затем, заметив Мерейли-Дара, склонил голову в знак уважения.

— Здравствуйте, госпожа.

— Здравствуй, Сабыржан. — Её голос был ровным, но в глазах мелькнула тень грусти. — Я полна скорби, узнав о твоей кончине.

— Не стоит, госпожа. Я никогда не стремился дожить до старости. Рад, что даже после смерти могу быть полезен вам.

— Скажи мне, кто тебя убил? — Мардан знал ответ, но в нём не угасало надежда, что магические врата могли ошибиться.

Сабыржан на мгновение замолчал, словно вспоминая момент своей гибели.

— Как только я попал по ту сторону портала, я почувствовал в воздухе странный аромат…

Мардан, Бике и Мерейли-Дара внимательно слушали.

— И что было дальше?

— Я не уверен… Но меня, кажется, убил Нартуган.

Тишина обрушилась на комнату, словно чья-то тяжёлая рука накрыла всех присутствующих.

— Нет, не может быть… — Бике тут же бросилась вперёд, её глаза метались между призраком и Мерейли-Дарой. — Ты ошибаешься, Сабыржан. Нартуган бы никогда…

— Я сказал, что не уверен. — Голос Сабыржана оставался спокойным, но в нём чувствовалась внутренняя тяжесть. — Я не видел его лицо, я лишь почувствовал его магию.

— Это невозможно. — Бике сжала руки в кулаки, её голос надломился.

— Значит, нам нужно разобраться. — Мерейли-Дара задумчиво начала изучать память Сабыржана.

— Нет! — Бике снова и снова повторяла одно и то же, будто пытаясь заглушить реальность. — Нартуган не мог такого сотворить!

Сабыржан лишь покачал головой, но промолчал.

— Бике, мне кажется, подлому Далагуду всё-таки удалось переманить его на свою сторону.

— Я даже слышать такого не хочу!

— Все записано в его памяти, это действительно был твой сын.

Не раздумывая, Бике взмахнула рукой, и в её ладони тут же материализовалось копьё. Охваченная гневом, она метнула оружие в призрака, но в последний момент Мерейли-Дара подняла взгляд, и копьё замерло в воздухе, рассыпаясь на тысячи мельчайших искр.

— Мардан, только в твоих силах остановить Нартугана.

Подросток застыл. Он смотрел на неё, не зная, что сказать.

— Я? Он уже одолел меня в первом бою… Я не смогу отразить его атаки.

В его голосе звучала неуверенность. Не потому, что он сомневался в себе, он не верил в предательство друга. Мерейли-Дара подошла ближе и наклонилась к нему, заглядывая в его глаза.

— Не волнуйся. В этот раз я буду с тобой.

Мардан посмотрел на неё, стараясь найти хоть что-то, что могло бы убедить его, что это всё — лишь ошибка. Но в воздухе застыла тишина.

— Тогда решено. — Голос Мерейли-Дары прозвучал твёрдо и безапелляционно. Она медленно встала, её светло-синие глаза сверкнули в свете магического огня. — Мы идём штурмовать логово Далагуда.

Она перевела взгляд на Бике, которая всё ещё тяжело дышала, её плечи дрожали от напряжения.

— Бике, если ты хочешь участвовать в этом походе…

Она сделала паузу, давая ей возможность осознать вес своих слов.

— Ты должна быть готова убить своего сына.

— Я не буду этого делать! Ты что совсем выжила из ума!

— Тогда мы оставим тебя здесь, в безопасности.

— Нет, остановись! Прошу… — её голос дрожал, но она продолжала говорить, с трудом сдерживая всхлипы. — Нартуган никогда бы не предал нас! Он не мог этого сделать, ты же знаешь его!

Всё происходящее казалось Бике нереальным, словно чужая жизнь, которую она наблюдала со стороны. Решив прийти в Главный город, она надеялась найти ответы, но вместо этого понимала, что, возможно, собственными руками подписала сыну смертный приговор. Мерейли-Дара медленно выдохнула, будто стараясь проявить терпение.

— Если ты сможешь убедить своего сына сдаться, он останется в живых.

— Хорошо. — её голос прозвучал сдавленно, но твёрдо. — Я докажу, что он никогда бы не напал на Сабыржана.

— Как бы то ни было, мы узнаем правду, когда окажемся там.

После этих слов Мерейли-Дара медленно обвела взглядом присутствующих, давая им понять, что уже приняла решение и не собирается тратить больше времени на споры.

— Если никто не возражает, я займусь подготовкой мобильного отряда. Мы выдвигаемся.

— В замке Далагута, лежит моё тело, и моя одежда осталась нетронутой, — спокойно заговорил Сабыржан. — В кармане у меня по-прежнему мешочек телепортации Мардана. Это облегчит нам задачу и поможет нанести внезапный удар. В любой момент мы сможем перенестись прямо туда.

— Тогда как управительница Главного города, как сильнейший бахсы нашего времени… — её голос звенел уверенностью, гулко разносился по залу. — Я объявляю охоту на Далагуда!

Она шагнула вперёд, и в воздухе вспыхнул магический знак,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.