Наследие Маозари 13 - Евгений Панежин Страница 43

Тут можно читать бесплатно Наследие Маозари 13 - Евгений Панежин. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Наследие Маозари 13 - Евгений Панежин
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
  • Автор: Евгений Панежин
  • Страниц: 63
  • Добавлено: 2026-06-12 01:15:43
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Наследие Маозари 13 - Евгений Панежин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Наследие Маозари 13 - Евгений Панежин» бесплатно полную версию:

Душа обычного работяги случайно попадает в другой мир, в тело бездомного мальчика-сироты.
В мир, в котором когда-то правили космические цивилизации, а после произошла Великая катастрофа... От космических кораблей остались лишь обломки; большинство разумных переродились в кровожадных тварей, а немногие уцелевшие вынуждены скрываться за высокими стенами... Но вместе с тем в этот мир пришла роса, которой насыщены тела тварей; и с помощью которой можно получить и прокачать различные сверхспособности...

Наследие Маозари 13 - Евгений Панежин читать онлайн бесплатно

Наследие Маозари 13 - Евгений Панежин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгений Панежин

расставании во взгляде Макса Арона читалось беспокойство — он явно сомневался, что я не наломаю дров в порыве отчаяния. Я же старался держать на лице маску мудрого, благоразумного правителя.

Выходя из императорского кабинета с графом Лангром, я думал только об одном: «Держись, Таиса, девочка моя. Я скоро приду за тобой. Чего бы мне это ни стоило».

Глава 23

Мы с графом Лангром, погружённые в свои мысли, стремительно пересекали просторный холл Имперской башни, когда наше внимание привлекла фигура изысканно одетого мужчины, только что переступившего порог главного входа. Не успел я как следует рассмотреть этого незнакомца, как он вдруг остановился и, раскинув руки в театральном жесте, ехидно воскликнул:

— О, кого я вижу! Сам герцог Сидэро собственной персоной! Как говорится, на ловца и зверь бежит.

Его голос, звонкий и самодовольный, эхом разнёсся по мраморному холлу, привлекая внимание всех присутствующих. Тут я наконец-то обратил внимание на герб на его куртке. К моему глубокому разочарованию, это был герцог Риас, с которым мне в данный момент совершенно не хотелось видеться. На фоне того, что моя любимая сейчас находится в руках ящеров-людоедов, встреча с этим напыщенным придурком была последним, чего мне хотелось.

Герцог Риас приблизился к нам, его свита из трёх человек почтительно осталась в нескольких шагах позади него. Он сначала отвесил церемонный кивок графу Лангру:

— Граф, какая приятная встреча! Как поживает ваша очаровательная супруга?

Вопрос, заданный с невинной улыбкой, заставил графа Лангра слегка вздрогнуть, но он быстро взял себя в руки:

— Благодарю за беспокойство, герцог. К сожалению, не могу задерживаться — у нас с герцогом Сидэро срочные дела.

Пока они обменивались любезностями, я судорожно размышлял, как по-быстрому закончить эту встречу. Моя голова была заполнена мыслями о Таисе, и тратить время на светские беседы и хождения вокруг да около мне совершенно не хотелось. Первым моим порывом было просто послать его на три весёлых буквы и пройти мимо, но я отложил эту идею, так как после подобного между нами осталось бы много недосказанностей, и при последующих встречах мне всё равно бы пришлось выяснять с ним отношения. Поэтому я решил действовать по-другому — разобраться с ним сейчас раз и навсегда, причём так, чтобы в дальнейшем его наглая рожа больше не отвлекала меня от важных дел.

Герцог Риас повернулся ко мне, улыбка на его лице не обещала ничего хорошего. Он был выше меня на полголовы, и сейчас пользовался этим преимуществом. Слегка наклонившись вперёд, словно разговаривая с ребёнком, он с притворной дружелюбностью произнёс:

— Герцог Сидэро, рад, что удалось вас перехватить. Нам нужно поговорить насчёт недавнего инцидента… Вы понимаете, о чём я?

В его тоне явно слышалась угроза, которую он даже не пытался скрыть. Посмотрев в его ухмыляющееся лицо, я ровным тоном проговорил:

— Скажите, герцог, что конкретно вам от меня нужно?.. Если из-за произошедшего недавно у вас ко мне смертельная обида, то…

Сказав это, я быстро осмотрелся по сторонам, затем вспомнил, в каких помещениях башни, по словам Макса Арона, были обнаружены подслушивающие устройства пторианцев, и, убедившись, что могу говорить более-менее открыто, продолжил, глядя прямо в глаза герцогу:

— Я могу предложить вам несколько выходов из этой ситуации. Первый — это дуэль. Только вы и я бьёмся насмерть. За вами выбор оружия: хотите — будем сражаться только при помощи магии или холодного оружия, да хоть даже на кулаках.

После этих слов ухмылка на лице герцога тут же стёрлась, а его глаза расширились от удивления. Я же продолжил сухим деловым тоном:

— Другой вариант — война между нашими герцогствами. Мои и ваши бойцы сражаются друг с другом до победного конца… Но если вы надеялись якобы в качестве компенсации просто поиметь с меня денег, то хрен вы угадали. Я не заплачу вам ни монеты, ибо, как уже объяснял вам Его Величество Макс Арон, мои люди на вашей территории выполняли важную миссию, связанную с безопасностью всей нашей империи. И платить вам за то, что я делал работу на общее благо, я не собираюсь.

Я видел, как с каждым моим словом удивление герцога Риаса постепенно перерастает в злость: он всё сильнее сжимал кулаки и губы… Его лицо на мгновение исказилось от гнева, но он быстро принял безразличное выражение, выработанное годами дипломатических переговоров. Граф Лангр бросал на меня тревожные взгляды, но молчал, предпочитая не вмешиваться.

Герцог немного пришёл в себя от услышанного и недоуменно произнёс, изображая светскую ироничность:

— Леонид, почему вы так грубы со мной? Неужели у вас совершенно отсутствует понятие об этикете? — он посмотрел на меня презрительным взглядом, словно я был каким-то неотёсанным деревенщиной, случайно оказавшимся среди знати.

— Да нет, моё воспитание и образование тут ни при чём — дело в другом… Просто вы мне очень неприятны. Я вас не уважаю и не хочу иметь с вами никаких дел — даже разговаривать, — глядя ему в глаза, спокойно ответил я, отмечая, как дёрнулась жилка на его виске.

На днях мы обсуждали с Ёсей причины, по которым герцог Риас испытывает неприязнь к нашему герцогству. Мой технический директор сделал одно предположение, которым я сейчас собрался поделиться с герцогом.

— Недавно я выяснил, почему вы так негативно относились ко мне и моему герцогству Сидэро… Почему вы не хотели с нами сотрудничать и постоянно ставили нам палки в колеса.

— И в чём же, по вашему мнению, заключается эта причина? — скрестив руки на груди, спросил он с наглой ухмылкой, стараясь вернуть себе самообладание.

Вокруг нас, хоть и на почтительном отдалении, начали собираться любопытные — придворные и слуги, почуявшие запах скандала. Я же, не обращая внимания на зрителей, ответил:

— Причина банальная — зависть… Вы с чего-то вдруг решили, что герцогство Сидэро обязано было поделиться со всей империей и каждым герцогством, в особенности с герцогством Риас, всеми теми дарами, что мы обнаружили в своём подземелье.

Герцог Риас вскинул подбородок, его глаза сверкнули:

— Да, именно так, — зло сказал он, перестав скрывать свои настоящие эмоции. — Я считаю, что ради процветания нашей империи вы должны были поделиться со всеми… Разделить удачу — эту случайную находку со своими братьями по оружию. А не наживаться на нас, продавая нам по высокой цене все те ингредиенты, зелья из растений и существ, которые были обнаружены в подземелье. Неужели я неправ?

Его

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.