Унесенный ветром - Николай Александрович Метельский Страница 328
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Николай Александрович Метельский
- Страниц: 1619
- Добавлено: 2023-02-23 23:06:05
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Унесенный ветром - Николай Александрович Метельский краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Унесенный ветром - Николай Александрович Метельский» бесплатно полную версию:Всё в прошлом — семья, собака, работа, репутация опаснейшего бойца в мире и ведьмачий ранг «Абсолют». Даже имя — капитан ГРУ в отставке Максим Рудов ныне обретается в параллельном мире, в теле японского подростка Сакурая Синдзи. В мире, где правят могущественные кланы аристократов, управляющих таинственной энергией «бахир».
Жить простолюдином? Забыть о воинской славе? О нет, на такое боец с позывным «Кощей» не подписывался. И пускай бахир ему неподвластен — он вновь станет «царем горы», и весь мир будет его знать! Ну а пока — остается надеть маску обычного японского школьника и тайком тренироваться. Надо же набить морду тем сущностям, которые его сюда засунули…
Содержание:
1. Меняя маски
2. Теряя маски
3. Чужие маски
4. Удерживая маску
5. Срывая маски
6. Маска зверя
7. Осколки маски
8. Тень маски
9. Устав от масок
10. Без масок
11. Охота на маску. Часть первая
11. Охота на маску. Часть вторая
12. Убивая маску
Унесенный ветром - Николай Александрович Метельский читать онлайн бесплатно
— «Уступил» — слишком благородно по сравнению с тем, что с тобой сотворили, — поджала губы женщина. — Дай я тебя обниму.
Мм? Что за нежности?
— Ну что вы, Кагами-сан, — изобразил я смущение, — не все так страшно.
— Как ни странно, — отстранилась она от меня.
Ой. Для сильно побитого парня я даже не напрягся, когда она занялась обнимашками. А должен был. Хитрая какая.
— Так я и пытаюсь всех в этом убедить, только не верят почему-то.
— Тогда почему в школу не пошел? — задала вопрос женщина.
М-да, расслабился. С матерью в детстве тоже редко прокатывало.
— Как бы это… на всякий случай.
— Самостоятельность плохо на тебе сказывается, Синдзи. Нельзя прогуливать школу.
— А я, кстати, ответ от герра Шмитта принес.
На такой грубый перевод темы Кагами только хмыкнула.
— Что ж, и до чего дошел твой немец?
— Говорит, это был «Эльфийский цветок».
— Оу. Ну надо же, — приложила она ладонь к щеке. — угадал. Придется выдать ему награду. Чуни! — произнесла она громко.
— Слушаю, Кагами-сама, — не прошло и десяти секунд, как перед ней склонилась одна из служанок.
— Принеси нам шкатулку «Савамори агику», ту, что без лака.
— Как прикажете, Кагами-сама, — ответила она не разгибаясь. И тут же испарилась.
— Как вы их… выдрессировали-то.
— Клуши, — фыркнула она в ответ.
— Они просто выполняют свою работу, — заметил я осторожно.
— Причем плохо, — припечатала женщина.
И я решил промолчать. Извините, дамы, но спорить ради вас с Кагами я не намерен.
Вернувшаяся служанка поставила шкатулку на стол, на который указала хозяйка дома, и тут же удалилась.
— И что это? — кивнул я на стол.
— Чай, — пожала плечами Кагами. — Редкий чай, — добавила она. — Более редкий, чем «Эльфийский цветок», но при этом более известный. Многие слышали о легендарном «Савамори агику» клана Акэти, но мало кто пробовал.
— А у вас, я смотрю, неплохие отношения с этим кланом, — протянул я.
— Сотрудничаем уже лет сто, — кивнула она на мои слова. — А род моего отца — все триста. Так что я вполне могу обеспечить семью высококлассным чаем.
— И меня заодно, — хмыкнул я, вспоминая про тот чай, что она спрятала у меня дома.
— Ты практически член семьи, — пожала в ответ плечами Кагами.
Обыденно так. Я много раз слышал эти слова, но только сейчас начал осознавать, что для некоторых в семействе Кояма все гораздо серьезней. Будь я действительно ребенком, осознал бы раньше, а так… увы мне, все меряю в ценностях, которыми готовы пожертвовать ради тебя другие. А тут и вовсе вроде чай всего лишь, а вещь-то статусная. Не в деньгах даже дело. Меня снабжают статусными вещами просто между делом, не обращая внимания на то, что я в этом чае ни бум-бум.
— И я это действительно ценю, Кагами-сан. Пусть порой так и не кажется.
— Ох, Син-тян, — вновь обняла она меня. — Ты порой такой дурачок.
— Вау, — неожиданно раздался голос Акено, — у меня уводят жену в моем же доме. Куда катится мир?
— Он, по-крайней мере, — отстранилась с усмешкой Кагами, — не забывает делать комплименты.
— Синдзи просто тренируется на тебе, — присел в соседнее кресло мужчина, — ему же еще жену искать.
— Синдзи? — повернулась ко мне Кагами.
— Он врет, Кагами-сан, — ответил я быстро. — Тренируюсь я в школе на девочках. А вам я не комплименты делаю, а констатирую факты, отдавая должное вашей красоте.
— Слышал? — повернулась Кагами к мужу. — Учись.
— А вы, я смотрю, тоже прогуливаете, Акено-сан?
— Окстись, Синдзи, я же начальник! — возмутился Акено. — Начальники не прогуливают, они работают там, где находятся.
— Ясно с вами все, — улыбнулся я.
— А это что? — потянулся он к шкатулке на столе, благо он рядом с ним находился. — Ого, — протянул он, подняв крышку, — Кагами-тян решила достать свою заначку?
— Это награда за проигранный спор, Синдзи заберет чай с собой.
— Ась? — не понял Акено.
— Я потом расскажу, — отмахнулась его жена.
— Ты как насчет сегодня поужинать с нами, Син? — спросил Акено, отставляя шкатулку в сторону. — Давно мы все вместе не сидели.
— Да как бы…
— И правда, — прервала меня Кагами. — Надо будет сегодня проследить за служанками.
— Э-э… почему бы и нет? — вынужден я был ответить согласием.
Придется поторопиться с делами.
— Вот и отлично, — потер ладонями Акено. — Тогда рассказывай, как ты умудрился проиграть какому-то Ветерану.
— Ну что тут скажешь, — вздохнул я, — ему просто повезло.
— Привет, Момодзи-сан, — поздоровался я, войдя в магазин немца.
— Сакурай-кун, — кивнул он в ответ и опять уткнулся в какой-то оружейный журнал.
— Герр Шмитт у себя? — спросил я парня.
— На складе прототипов, — ответил он, даже не подняв голову. — С внуком.
— Старшим? — уточнил я.
— Ага.
— И во что ты там пялишься, что даже на посетителя не смотришь? — возмутился я напоказ.
— Посетители по нашим складам не шастают, — поднял он голову. — А это «Орион» — американский аналог «Убер эвиг».
«Убюер эвиг», если кто не знает, это тот самый оружейный журнал семьи Шмиттов.
— Прямо-таки аналог? — спросил я с сомнением.
На что Момодзи скорчил лицо и покачал туда-сюда головой.
— Похуже, как по мне, но на аналог, пожалуй, тянет. А главное — доступно. У нас я этот журнал не видел, но можно заказать по почте из Штатов.
— Надо будет глянуть, — направился я на склад прототипов.
По сути, такой же, как и все остальные склады магазина, разве что посвободней.
— Герр Шмитт, приветствую, — махнул я старику на входе в помещение.
Там же, кроме него и внука, находилась и сестра Момодзи с бумагами в руках. Сам Шмитт стоял у одного из столов склада, а вот Дэн тужился, перенося на тот самый стол какую-то огромную дурынду. Явно винтовка для МПД.
— О, Синдзи! — воскликнул старик. — Проходи-проходи, глянь на это чудо, — указал он на боль и страдание Дэна.
— Шмитт-сан, — кивнул я парню. — Танси-сан, — это уже сестре Момо.
— Сакурай-сан, — поклонилась она в ответ.
— Привет… — простонал Дэн, опуская винтовку на стол.
— А чего Момодзи отлынивает? — спросил я у Шмиттов.
— Кто-то же должен за прилавком стоять, — ответил старик. — А Дэну будет полезно потрогать все руками.
— Хех, — усмехнулся я на это. — Держите, герр Шмитт, — протянул я ему простой пакет, в каких продукты из магазина носят. Вот захотелось мне на контрасте сыграть — простой пакет, в котором супердорогой чай.
— И что там? — заглянул он внутрь, где лежала только шкатулка. Тоже не сильно выделяющаяся, к слову.
— Ваша награда за выигранный спор с Кагами-сан, — ответил я, во все глаза наблюдая за Шмиттом, — «Савамори агику».
— Оу, — произнес он спокойно, а через мгновенье осознал и замер. — «Са… Савамори агику»? — О
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.