"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд Страница 297

Тут можно читать бесплатно "Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
  • Автор: Дэвид Фридман Джерролд
  • Страниц: 1551
  • Добавлено: 2025-10-22 09:06:16
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд» бесплатно полную версию:

Очередной, дополнительный к изданию, 11-й томик "Зарубежная фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических  романов зарубежных авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Этот томик издан как дополнительный томик к прошлогоднему изданию!

Содержание:

ВОЙНА С ХТОРРОМ:
1. Дэвид Герролд: Дело человека [Дело для настоящих мужчин] (Перевод: Е. Гужов)
2. Дэвид Герролд: День проклятья (Перевод: С. Петухов)
3. Дэвид Джерролд: Ярость мщения (Перевод: С. Петухов)
4. Дэвид Герролд: Сезон бойни (Перевод: С. Петухов)

БЕГУЩИЙ ПО ЛАБИРИНТУ:
1. Джеймс Дашнер: Тотальная угроза (Перевод: Александра Питчер)
2. Джеймс Дашнер: Бегущий по Лабиринту (Перевод: Дмитрий Евтушенко)
3. Джеймс Дашнер: Сквозь Топку (Перевод: Ольга Глушкова)
4. Джеймс Дашнер: Лекарство от смерти (Перевод: Нияз Абдуллин)
5. Джеймс Дашнер: Код лихорадки (Перевод: Алексей Гавриленко)
6. Джеймс Дэшнер: Дом шизов / Crank Palace
7. Джеймс Дашнер: Разрезающий лабиринт (Перевод: Лариса Таулевич)
8. Джеймс Дашнер: Три ипостаси Божества (Перевод: Виктор Миловидов)

ДОКТРИНА СМЕРТНОСТИ. (ПОСЛЕДНИЙ КОВЕН):
1. Джеймс Дашнер: Смертоносная игра (Перевод: Нияз Абдуллин)
2. Джеймс Дашнер: Господство мысли (Перевод: Нияз Абдуллин)
3. Джеймс Дашнер: Игра в жизни (Перевод: Нияз Абдуллин)

ПОСЛЕДНИЙ СТРАЖ:
1. Айви Эшер: Ковен избранных (Перевод: Екатерина Заштовт)
2. Айви Эшер: Ковен отверженных (Перевод: Екатерина Заштовт)
3. Айви Эшер: Ковен сломленных (Перевод: Ксения Григорьева)
4. Айви Эшер: Ковен возрожденных (Перевод: Ксения Григорьева)
                                                                      

"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд читать онлайн бесплатно

"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Фридман Джерролд

что-то остановило меня, Какой-то отдаленный звук. Чувство. Вместо этого я спросил: — А чего ты хочешь?

Он немного подумал. Я поймал себя на том, что вновь слышу тот звук, очень слабый и очень далекий. Наконец Томми сказал: — Иногда там было хорошо. Фостер говорил, что любит меня больше, чем других. Мне это нравилось. Он говорил, что я — хорошенький маленький мальчик, и всегда покупал мне игрушки, разные вещи и даже красивую одежду. Хорошие были времена. Он любил, чтобы я был красивый и нравился ему, а я хотел, чтобы было хорошо ему.

Я ничего не ответил. Не знал, что сказать, не был уверен в своих чувствах. Злость — не на Томми, а на того человека, который использовал его, — печаль, жалость, гнев, проникновение, да, потрясающее проникновение. Все, чего хотел Томми, — делать добро окружающим. Я отчетливо понимал это.

— Теперь вы меня не любите, да? — спросил он. Я обнял его за плечи и притянул к себе.

— На самом деле, — сказал я, — сейчас я люблю тебя еще больше, потому что ты честен со мной. Теперь я понимаю многое, чего не понимал раньше. Хорошо, что ты рассказал.

— Правда?

— Правда.

Некоторое время мы сидели молча. Потом Томми сказал: — Я хочу, чтобы это было место, где меня любят. Вот так. Такой ответ.

— Хорошо, — согласился я. — Думаю, нам обоим надо повзрослеть. Ты должен мне помочь. — Я прижал его покрепче, он не сопротивлялся. — Хочешь спать со мной сегодня?

— Если вы этого хотите, — безучастно ответил мальчик.

— Нет. Только если этого хочешь ты. Разреши мне объяснить правила секса. Они очень простые. Секс — это радость, которую ты получаешь с человеком, который тебе нравится. С людьми, которые тебе не нравятся, сексом не занимаются. И не делают этого, если другой человек не хочет. Это самое важное. Если не хочешь, об этом можно сказать.

— Правда?

— Правда.

— О, тогда хорошо, — вздохнул Томми.

Он получил информацию, а усвоил или нет — ну, ведь это только начало.

— Да, — неожиданно сказал он.

— Что да? — Я не был уверен, что он имеет в виду.

— Я хочу спать с тобой сегодня ночью.

Может быть, мальчику необходимо лишь обрести уверенность, сказал я себе, потому что уверенность — единственное, что он мог понять, а может быть, и понимал. А может быть, он действительно хотел спать со мной? А может быть… Можно гадать всю ночь напролет, но пора кончать с бесполезными рассуждениями насчет того, что я должен и чего не должен делать.

— Хорошо. — Я взял Томми на руки; мальчик еще был достаточно маленьким для этого. Прижал его к себе. — Я очень очень сильно люблю тебя, Томми. Можешь любить меня как тебе хочется. Хорошенько запомни, что не нужно ничего делать, если не хочется, не считая, конечно, умывания. Понял?

Он смотрел мне прямо в глаза; щеки были мокрыми от слез.

— Я хочу. Хочу сделать тебе хорошо. Ладно?

— Мне и так хорошо. Этот спор мне не выиграть.

— Ладно, — решил я.

Будь что будет.

— Мы идем обратно в постель?

— Конечно. — Я перебирал в уме все, что сказал, и гадал, что же упущено. — Сегодня ночью я хочу просто обнимать тебя, а другую вещь мы не будем делать, договорились? Будь ты проклят, Фостер! Томми растерялся, но все же кивнул.

Я начал подниматься, по-прежнему держа малыша на руках, но это было неудобно, и я опустил его. Он обнял меня за талию, а я его за плечи, чувствуя себя очень странно, неловко и неуверенно. Будто ступил на незнакомую территорию, а все карты оказались неверными.

В дверях я остановился. Опять тот же звук. На этот раз я его узнал.

Хторры. Охотятся.

Я дотронулся до амулета. Долго проверял все окна и двери — как будто это имело какое-то значение, потом пошел в постель.

Я прижал мальчика к себе, потому что это было то, чего он хотел, а спустя некоторое время это стало тем, чего хотел и я. И все, что я говорил Томми, стало абсолютно верным и для меня. Мне не нужно было делать того, чего я не хотел делать.

Черт с ними, со всеми остальными. Их не было с нами в постели.

Я был одинок, испуган и тоже хотел, чтобы меня любили.

И Томми хотел. Но я не давал себе воли не потому, что это неправильно, — я больше не знал, что правильно, а что нет, — просто не хотелось походить на Фостера. Поэтому мы ничего не сделали.

Утром я обнаружил Томми в кровати Алека, Холли спала в другой комнате. За завтраком она сообщила, что ушла туда, потому что ей хотелось спать. Я не стал продолжать тему. Лед был еще слишком тонок.

У поэтессы величина гекзаметра

Дюймов тридцать была в диаметре.

От критика зависел размах:

Набуханье в его штанах

Аналогичных достигало параметров.

36 БЕРДИ

У Вселенной есть лекарство против глупости. Только применяет она его, к сожалению, не всегда.

Соломон Краткий.

Я рассказал Берди о ночных криках хторров, и лицо ее посерело.

— Хорошо. Поговорим об этом на совете в воскресенье.

— Надо что-то делать сейчас же, — возразил я. Берди положила предметное стекло, которое рассматривала.

— Что, например? — Взяв другое стекло, она искоса взглянула на него. — У нас уже есть амулеты. Между прочим, где твой?

— О, я снял, когда принимал утром душ.

— Не волнуйся, искусственная кожа не пропускает воду.

— Честно говоря, я сомневался, что хторране застукают меня в ванной.

Берди занялась следующим препаратом.

— О? — удивилась она. — С каких это пор они назначают свидания?

— Как бы то ни было, — сказал я, — амулеты не помогут, и, между нами, я бы заранее позаботился об обороне.

— Конечно, ты прав. Тому, кто их носит, большой Пользы от амулетов не будет. У тебя есть какие-нибудь задумки?

— Забор против червей. Она хмыкнула.

— Этот вопрос обсуждался девять месяцев назад, и положили в долгий ящик.

— Девять месяцев назад хторры не паслись на здешних холмах, — Передай мне вон то стеклышко. — Берди вложила в микроскоп последний препарат. Я ждал продолжения разговора, но вместо этого она с головой ушла в настройку резкости. Включила ультрафиолет, потом снова вернулась к лазерной подсветке. — Норма, черт бы ее побрал! А мне показалось, что здесь что-то есть.

— Ну, так как насчет забора?

— Такие заборы — дорогое удовольствие. И рабочих рук у нас нет.

— Тройное бритвенное полотно

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.