"Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 - Юлия Шахрай Страница 118
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Юлия Шахрай
- Страниц: 1893
- Добавлено: 2025-09-14 23:02:15
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
"Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 - Юлия Шахрай краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «"Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 - Юлия Шахрай» бесплатно полную версию:Очередной, 147-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ПОПАДАНКА АННАРИ:
1. Юлия Шахрай: Усадьба госпожи Аннари
2. Юлия Шахрай: Кафе госпожи Аннари
3. Юлия Шахрай: Семья госпожи Аннари
УБЕЖИЩЕ:
1. Алекс Войтенко: Убежище
2. Алекс Войтенко: Что такое не везет
3. Алекс Войтенко: Дорога на Уэлен
4. Алекс Войтенко: Дорога на юг
ЧУЖИЕ ИНТЕРЕСЫ:
1. Дмитрий Шебалин: Чужие интересы
2. Дмитрий Шебалин: Своя правда
3. Дмитрий Шебалин: Под крылом ворона
4. Дмитрий Шебалин: Пепел и кровь
5. Дмитрий Шебалин: Маска зверя
6. Дмитрий Шебалин: Мертвое наследие
7. Дмитрий Шебалин: Знамена хаоса
8. Дмитрий Шебалин: Плач феникса
ИГРЫ БОГОВ:
1. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Поспешное решение
2. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Нижний мир
3. Хайдарали Усманов: Шутки Богов. Новые секреты
4. Хайдарали Усманов: Шутки Богов. Смена позиций
5. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Питомец
6. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Пробуждение древних сил
7. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Кнут и пряник
8. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Следующий шаг
9. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Новая ответственность
10. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Битва на выживание
"Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 - Юлия Шахрай читать онлайн бесплатно
— Верно… Вчера я так обрадовался, что совсем забыл вас спросить, как мы будем всю эту красоту продавать.
— У меня есть патент на кукол. Думаю открыть магазинчики, где будут продаваться куклы и домики для них.
— Хорошо. Я тогда закончу те заказы, что взял, и сосредоточусь на изготовлении кукольных домиков. Думаю, через пару дней можно будет подавать на патент. Я пришлю вам посыльного, когда определюсь точно.
— Хорошо. Договорились.
После обеда Мадж и дочка хвастаются покупками: браслетиком, расчёской с резной ручкой и новым голубеньким платьем, которое Татина собирается надеть на праздник.
А потом доставляют кукольный домик. Он упакован в большой ящик, застеленный соломой, поэтому дочка до последнего не догадывается, что же внутри. Узнав, что там её подарок, она подпрыгивает от нетерпения всё время, пока Рансон распаковывает его. А потом с горящими глазами рассматривает крышу, комнаты и предметы обстановки.
Налюбовавшись, подходит ко мне и обнимает:
— Мамочка, ты самая лучшая! Это самый лучший подарок в мире!
Улыбаюсь:
— Рада, что он тебе понравился.
— А можно, я сбегаю за Литой? Хочу показать ей домик!
— Конечно!
Мира уходит за подопечной, а мы остаёмся вдвоём с Мадж. Она улыбается:
— Похоже, Татине сейчас не до нас. Во сколько начнётся праздник?
— В четыре.
— Хорошо. Давай тогда выпьем чаю в вашем чудесном кафе.
— Конечно.
После того как нам приносят по кружке чая и тарелочку с печеньем, Мадж произносит:
— Приятно видеть, что ты снова улыбаешься и радуешься жизни. И твоё кафе действительно очень интересное место. Понимаю, почему старший принц им так заинтересовался. Когда мои сыновья были маленькими, с детьми можно было пойти в парк или погулять по набережной. А мест, где можно посидеть всем вместе — не было. Но разве тебе не тяжело всем этим заниматься?
Пожимаю плечами:
— Я ведь не одна всё это делаю. У меня есть управляющая, да и Вариса очень помогает.
— Но всё равно тебе наверняка приходится решать много вопросов. Вот и утром ты ездила по каким-то делам.
— Мне несложно. Нравится, что есть дело, которым можно заниматься. И доход, который это дело приносит, нравится тоже.
— А ты не думала о том, чтобы переехать ко мне? Та часть дома, в которой вы живёте, очень маленькая. Раз у тебя есть право пользоваться порталом бесплатно, ты могла бы заниматься делами, находясь в столице. А я могла бы больше времени проводить с Татиной. А ещё выбор учителей в столице лучше.
— Я подумаю об этом.
— Хорошо.
— А как вы поживали всё это время? Какие новости у Храйта?
— У нас всё хорошо. Храйт говорит, что его скоро повысят. Кажется, ему нравится его работа. Недавно…
Разговариваем всё время до начала праздника. В очередной раз убеждаюсь, что мне очень повезло с роднёй мужа.
Оказывается, подарки здесь принято складывать на отдельный стол. И разрешается открыть их только после того, как праздник закончится. Мне нравится эта традиция, поскольку довольно сложно усадить ребёнка за стол, если он только что получил интересную игрушку. Да и если что-то не понравится, он не сможет сделать вид, будто это не так. Лучше уж действительно пусть откроет всё после праздника.
Риса организовала отличный стол: красивые маленькие бутерброды, нарезка копчёной рыбы и мяса, тарталетки с паштетами — всё выглядит аккуратно и красиво. А торт, что она приготовила, двухъярусный и украшен розовыми и белыми кремовыми розочками. Дочке очень нравится.
Дети быстро наедаются и убегают играть, мы же остаёмся за столом.
— Олирия, Аннари говорила, что ты переехала в Гатр из столицы. Я так поняла, это из-за дома, что вы получили в наследство?
— Верно.
— А если бы у вашей семьи был дом в столице, какой город вы бы выбрали для жизни?
Олирия задумчиво прикусывает губу и между её бровями прорисовывается складка:
— Думаю, я бы осталась в столице… Знаете, благодаря госпоже Аннари я теперь столько зарабатываю, что скоро смогу позволить себе любой дом, какой захочу. Только сейчас это поняла.
— Кафе приносит настолько большой доход?
— Не совсем. Но мы открыли кондитерскую и вскоре откроем ещё три школы для кондитеров и семь кафе. Я сменю должность, и мне будет идти процент от дохода каждого из заведений. Хотя, если бы я даже продолжала управлять только этим кафе и кондитерской, через годик всё равно накопила бы на дом в столице.
— Это впечатляет, — удивлённо качает головой Мадж. — Значит, как только накопишь на дом, вы переедите в столицу?
— Скорее всего, — кивает Олирия.
— А вы, баронесса Вариса, наверное, скучаете по дочери?
— Да, — с улыбкой соглашается та. — Мне действительно хотелось бы видеться с дочерью чаще.
Мадж начинает вспоминать о магазинах и парках столицы, расписывая, как же там всё лучше, чем в Гатре. Вариса и Олирия с ней соглашаются и рассказывают о своих любимых местах. План свекрови ясен и вызывает у меня улыбку. Наверное, я бы могла рассердиться, но уверена, что она так поступает из самых лучших побуждений.
Если подумать, мне тоже очень понравилось в столице. Я всегда любила жить в городах, а Гатр не совсем ассоциируется у меня с городом. Да и про обучение свекровь верно подметила — мне бы хотелось дать дочери хорошее образование. Что касается моих бизнесов, то главное их открыть и наладить, а потом Олирия справится и без меня. Да и не думаю, что Шардену будет удобно метаться между Гатром и столицей… Ладно. Для начала закончу с кафе и школой в Гатре, открою кукольные магазины, а уже потом начну обдумывать переезд. Сейчас дел и без того хватает.
Через три часа гости прощаются и расходятся по домам, а мы с Варисой и Мадж забираем подарки и относим их в комнату Татины.
Дочка открывает свёртки и коробочки и громко всему радуется. Рансон дарит ей маленькое зеркальце; Лита — кулёк с разноцветными леденцами; дети Олирии — краски, стопку листов бумаги, серебряный браслет и красивую заколку в форме цветка; Вариса — то, что мы купили во время похода по магазинам. Дочка приходит от всего в такой восторг, что на ужин идёт вприпрыжку и всё время рассказывает, какие же у неё замечательные подарочки.
После ужина провожаем Мадж на портальную площадь. Прежде чем уйти,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.