Дым над Биркенау. Страшная правда об Освенциме - Северина Шмаглевская Страница 41

- Категория: Документальные книги / Биографии и Мемуары
- Автор: Северина Шмаглевская
- Страниц: 85
- Добавлено: 2025-08-17 13:55:34
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Дым над Биркенау. Страшная правда об Освенциме - Северина Шмаглевская краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дым над Биркенау. Страшная правда об Освенциме - Северина Шмаглевская» бесплатно полную версию:В отличие от миллионов погибших, автор этой книги чудом осталась в живых, пройдя все круги ада нацистских концлагерей, и выступала свидетелем обвинения на Нюрнбергском процессе, осудившем главарей Третьего Рейха. Это – леденящий душу рассказ об ужасах концлагерей, зверствах гитлеровцев и самых страшных преступлениях нацизма. Это – неоспоримое свидетельство очевидца, правдивость которого заставляет содрогнуться.
Выдающаяся польская журналистка и писательница Северина Шмаглевская (1916-1992) на протяжении целых трех лет была заключенной филиала Освенцима – концлагеря Биркенау (Освенцим II), где гитлеровцы убили до 1,5 миллиона человек. Биркенау стал крупнейшим нацистским лагерем уничтожения и одним из главных символов трагедии Холокоста. В концлагере автор работала в том числе возле железнодорожных путей, которые вели к крематориям. Во время Марша смерти в 1945 году ей удалось бежать. Пережитое Севериной Шмаглевской в Биркенау послужило материалом для книги, написанной непосредственно после войны и переведенной на множество языков.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Дым над Биркенау. Страшная правда об Освенциме - Северина Шмаглевская читать онлайн бесплатно
Под брань эсэсовок она идет медленно, двигается как автомат.
Удар тока и смерть, которая была так близко, оглушили ее.
У нее еще достаточно сил, чтобы дойти до больницы, там она лежит потом под присмотром врачей, и к ней наведывается начальник политического отдела Хустек-Эрбер. Начальник хочет дознаться, как был организован побег и у кого она пряталась поблизости от лагеря. Лёдка отказывается дать показания, и ее забирают в политический отдел Биркенау, откуда она уже не возвращается к живым.
Такова свобода. Бывает и другая.
Некоторые надеются на официальное освобождение из лагеря. Освободят, говорят они, не ранее чем после шести недель заключения. Эти слухи распространяют женщины, которых заверили в гестапо, что их высылают в концентрационный лагерь всего на шесть недель.
Вопрос об освобождении интересует лишь вновь прибывших. В первые дни они много говорят об этом, выспрашивают у всех, когда освобождают и кого сперва – уголовных или политических. Но старожилы только молча улыбаются в ответ. Здесь – не освобождают.
Здесь Vernichtungslager!
Этого новым не говорят, но вскоре они догадываются обо всем сами и умолкают. Иногда кто-нибудь отсчитывает шестинедельные этапы, напряженно дожидаясь после каждого сведений из политического отдела. Но ждет он напрасно.
Впрочем, возможно, так легче побеждать время.
Однако весна и в этом отношении приносит перемену. Сразу за воротами женского лагеря, на поле, где обычно проходили общие поверки, появляются штабеля досок; из них быстро вырастают два больших барака, очень отличные от лагерных. Внутрь заходят по лесенке, поэтому там нет ни грязи, ни сырости. Бараки разделены на комнатки, в них – большие окна.
Заключенные строят всевозможные догадки – как правило, пессимистические. Согласно одной версии, здесь будут жить эсэсовки, чтобы даже ночью быть поближе к лагерю, сейчас они ездят сюда на велосипедах из Освенцима.
Но оказывается, что в этих прекрасных бараках будут проходить карантин женщины перед выходом на свободу.
Этому трудно поверить. Но уже через несколько дней расходится весть, будто вызвали первую группу женщин для отправки в карантин. Узницы целыми толпами разыскивают счастливиц, хотят увидеть их, хотят воочию убедиться. Находят. Усталые лица светлеют в улыбке, всем так хочется прикоснуться к ним, хотя бы на мгновение разделить чужое счастье. Сыплются просьбы, адреса, множество адресов, которые уходящие заучивают наизусть в последние часы. Затем им измеряют температуру в амбулатории, купают, после купания выдают белье и одежду, на этот раз в самом деле чистую, и вот они готовы. Идут пятерками, провожаемые плачем женщин, что стоят вокруг бараков и машут им руками. Минуют ворота, за которыми среди газонов, травы и цветов сверкают свежестругаными досками два больших барака – преддверие свободы.
Среди ушедших в карантин много немок, югославок, есть и польки. Неожиданно уходит и староста лагеря – Лео. Старая заключенная растрогана. У нее забрали элегантную одежду, которую ей разрешалось носить по должности, и выдали серое полотняное платье. С тоской смотрит она в сторону светлых бараков, виднеющихся за воротами на фоне ясного неба и полей. В карантин вызвали и Грету, обер-капо посылочного и хлебного склада, и Марту, заведующую лавкой в женском лагере.
Не все немки охотно идут в карантин. Некоторые плачут и умоляют лагерное начальство разрешить им остаться. Это странное поведение настораживает полек. Почти каждая из уходящих клянется, что пришлет в лагерь посылку или письмо, в знак того, что попала домой. Но все ожидания напрасны. Таинственная свобода, куда уходят женщины, не дает о себе знать ни единым словом.
Со временем в карантин уходят и польки, за которых можно ручаться, что они не обманут ожиданий и сообщат о себе, если только действительно выйдут на свободу. Уходит Зофья Тройская, учительница из Силезии, единственная в лагере оставшаяся в живых полька из четырнадцатой тысячи. Уходит Фелиция Ивановская, чья энергия и добропорядочность известны всему лагерю.
Тем, кто в карантине, нельзя встречаться с женщинами из лагеря, к тому же ворота делают невозможным какое бы то ни было общение. Запертые в светлых бараках, они утром и вечером провожают взглядом проходящие мимо окон колонны.
Они не работают, они ждут.
Из бараков им хорошо видны горы, видны проносящиеся по железной дороге поезда.
Проходит какое-то время, и Фелиция Ивановская возвращается в лагерь. Возвращаются немки: Лео, Марта, Грета, едва ли не половина тех, кто должен был быть освобожден. В карантин вызывают других.
Уехала только часть. Среди них Зофья Тройская, учительница из Силезии. Но проходят недели, месяцы, а обещанных ею писем нет. Вместо них появилась она сама.
Выясняется, что после карантина ее отвезли в тюрьму в Катовицы, где она находилась перед первой отправкой в Освенцим. На этот раз она два месяца ждала в тюрьме решения своей судьбы. Через два месяца ее вызвали на судебное разбирательство, куда пришли повидаться с ней ее родители и муж. После продолжительного допроса она была оправдана.
– Sie sind frei[66], – прозвучало в зале суда.
Однако присутствующие на суде сотрудники гестапо воспротивились ее освобождению, и молодую женщину, дав ей предварительно один час на разговор с семьей, перевезли в Освенцим, где зачислили под тем же номером, что и раньше.
Светлые бараки сверкают на солнце чистотой стекол и стен, женщины, запертые в них, живут словно монашенки в тихой обители.
Никто уже не мечтает попасть туда, и все же бараки всегда заполнены.
Порой какая-нибудь посетившая лагерь комиссия, прежде чем войти в ворота Биркенау, подробно осматривает карантин, не подозревая, что это всего лишь фикция, а вовсе не путь на свободу.
Глава пятая
Штрафная команда
В наказание за разные проступки женщин высылают в Буды, что в восьми километрах от Биркенау. Здесь, работая в штрафной команде, они отбывают срок ссылки.
Буды – деревня, которую тоже превратили в лагерь. Женщины живут за колючей проволокой в полной изоляции от внешнего мира; здесь не затеряешься в толпе, поэтому они лишены даже ничтожнейших возможностей как-то наладить свой быт, какие были у них в Биркенау. Когда летом 1942 года из группы, работающей на уборке урожая, бежала заключенная полька, всю группу обрили наголо и отослали сюда. Ссыльные косят и убирают траву, стоя по пояс в воде.
Оставшиеся в лагере – загнанная, вечно спешащая толпа – почти не замечают их исчезновения. Их уход переживается не столь болезненно, как уход умерших, тех, кто уже никогда не вернется. Новые партии, непрерывно поступающие в лагерь, быстро занимают места ссыльных, вытесняя память о них. Иногда горстка позабытых женщин возвращается уже совсем
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.