«Жизнь – счастливая сорочка». Памяти Михаила Генделева - Елена Генделева-Курилова Страница 20

- Категория: Документальные книги / Биографии и Мемуары
- Автор: Елена Генделева-Курилова
- Страниц: 58
- Добавлено: 2025-08-29 02:03:35
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
«Жизнь – счастливая сорочка». Памяти Михаила Генделева - Елена Генделева-Курилова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу ««Жизнь – счастливая сорочка». Памяти Михаила Генделева - Елена Генделева-Курилова» бесплатно полную версию:28 апреля 2025 года Михаилу Генделеву исполнилось бы 75 лет. «Поэт невероятного, головокружительного масштаба, он явно не занял того места в русской словесности, которое ему полагается по праву» (Михаил Эдельштейн). Сборник, приуроченный к юбилейной дате – это попытка друзей поэта, бывших рядом с ним в Ленинграде, Москве и Иерусалиме, создать портрет яркой и парадоксальной личности, гения двух стран и двух культур, автора концепта «израильской литературы на русском языке» и одного из самых ярких ее творцов. Важная часть этого портрета – избранные произведения Михаила Генделева, абсолютно узнаваемые не только по фирменной «бабочке» стихотворных строф, но и по мощи и оригинальности поэтического высказывания.
«Жизнь – счастливая сорочка». Памяти Михаила Генделева - Елена Генделева-Курилова читать онлайн бесплатно
Не право правым быть, когда ночует смерть
всю жизнь с тобою под одними простынями.
Стыд мудрым над могильными камнями
и горе нищим, коим нечего иметь.
Но право есть ушедшему свободным
от мертвой памяти в дымящемся дому
странноприимство губ ее холодных
оставить в поцелуй любимцу своему!
Генделев. 11 V 1977 г.
Дорогой мой, прощай.
«Великое русское путешествие», задняя сторона обложки. Библиографический перечень:
«Сочинения Михаила Генделева.
В ожидании лодки. Стихотворения и поэмы. 1972–1977. Ленинград.
Свидетель. Поэмы. 1974–1986. Ленинград.
Вид на крепость в ясную погоду. Стихотворения и поэмы. 1977–1981, Иерусалим» и т. д. (еще пять названий).
Не помню, делился ли я когда-либо с Мишей давней, но так и не реализованной идеей – составления псевдо-библиографического перечня книг, объявленных как готовящиеся к печати или даже печатающиеся (в списках, помещенных в авторских изданиях, – «книги того же автора», в альманахах, сборниках, журналах), но в свет не вышедших (или вышедших под другими названиями или в другом составе текстов). В русской литературе рубежа XIX–XX веков такая практика была широко распространенной: Юргис Балтрушайтис, например, в дореволюционную эпоху издал всего две авторских книги, а объявлял готовящимися гораздо больше. Аналогичным образом процитированный библиографический список Генделева – чистая мистификация. В его полном корпусе текстов имеются сочинения, поименованные выше, но печатные издания под указанными заглавиями отсутствуют. Насколько мне известно, «петербургский» период творчества Генделева в печатном изводе представлен только книгой «Въезд в Иерусалим».
Уезжая в эмиграцию, Миша оставил мне свой рукописный архив на сохранение до лучших времен. Громоздкая картонная коробка, доверху заполненная автографами и машинописными текстами (содержимое имело сугубо творческий характер, никаких писем или личных документов) на протяжении десятилетия претерпевала с нами все бытовые пертурбации – квартирный ремонт, переезд в новое жилище. В целости и сохранности я вернул Мише в 1987 году сбереженные плоды его деятельности – и сокрушаюсь, что поступил так легкомысленно. Оказалось, что Миша, получив на руки свою коробку (вместе с кем-то из спутников: одному без помощи коробку было трудно уволочь), вынес ее на ближайшую помойку, которая поглотила все juvenilia Генделева. У меня, однако, остались кое-какие его тексты, подаренные им ранее, в том числе сборник «Танец (Книга Треф)» (64 стр. машинописи), сформированный за два года до составления итоговой предотъездной книги и в значительной части в нее инкорпорированный. В нижеследующем приложении – краткое описание композиции и состава этого сборника в соотнесении со сборником «Въезд в Иерусалим» (далее – ВИ)[25] и несколько стихотворений, в ВИ не включенных.
Приложение
ТАНЕЦ
(Книга Треф)
1975
Тексты книги распределены по семи разделам, каждому предпослан эпиграф.
Вступительное стихотворение ко всей книге: «Дымок меж пальцами течет…» (оно же в другой редакции – 7-е стихотворение в разделе III «Упражнения с предметом»; в ВИ – вступительное и заключительное в кн. 3 «Танец»).
«I. Перевернутый семисвечник» – цикл из семи стихотворений (то же – в ВИ, кн. 7 «Эхо»).
«II. Город» – цикл из 10 стихотворений (вошел в ВИ, кн. 2 «Книга Треф», с изъятием трех стихотворений).
«III. Упражнения с предметом» – цикл из семи стихотворений (в ВИ кн. 4 того же названия, в составе одного стихотворения – «Неназываемые сны…»).
«IV. Дом» – цикл из пяти стихотворений (вошел в ВИ, кн. 2 «Книга Треф», с изъятием двух стихотворений).
«V. В ожидании лодки» (в ВИ вошло в кн. 3 «Танец»).
«VI. Свидетель» (в ВИ вошло в кн. 3 «Танец»).
«<VII>. Упражнения с эхом» – цикл из пяти стихотворений (в ВИ отсутствует).
Ниже приводятся не включенные в ВИ три стихотворения из раздела «Город» (посвящение 8-го стихотворения «Л. К.» подразумевает Леона Карамяна) и два стихотворения из раздела «Дом».
<Из раздела «Город»>
3
А по снегу следы перелетных, от крыл босоногих.
Попроси у них косноязычья, немой —
Дрожи затемно встать для далёкой-далёкой дороги,
словно это – канун возвращенья домой.
Без возврата проси, всё равно будет голос украден.
Загостился в зиме, так и дальше гости —
подающий надежды себехристаради,
утоливший себя из протянутой к небу горсти.
А следы перелётных позёмкой затянет к рассвету,
или не было их, или памятью их нареки.
Память пенья и всё – оставляют отчизне поэты,
кинув за плечи край всё же вставшей в морозы реки.
8
Л. К.
Не седлай Росинанта – в России такие снега…
Потерялась отчизна – что ж тыкаться слепо.
Проклинать ли себя, пожалеть ли врага —
только скачке конец – дальше низкое небо.
Вот и скачке конец. В иноходцы вербуется одр.
Это мода такая – мы все дилетанты.
Дальше пешим ступай, ибо конь подозрительно бодр —
ветряки не враги, а друзья. Ветряки-секунданты.
На утоптанном снеге, по сердце в снегу,
сам не зная на что, но я всё-таки выйду к барьеру.
Я еще столь наивен, что даже могу
вляпать пулю за честь, и за милую душу – за веру.
И за милую душу… Но нет ни души; ни лица:
в мелодрамах вступаются всё же за честь персонажа.
Персонаж, оседлав Росинанта, россиянина и молодца,
убежал в фаворитки и не откланялся даже.
И стою я по сердце в снегу, и по горло мне снег.
А вокруг поцелуи летят упадать на излёте.
Как в снегу я кляну свой прельстительный век,
свою честь, словно город, построенный на болоте!
Не седлай Росинанта другим, а подковы сдери —
твоя собственность, да ничего не осталось другого.
Отвести. Отвезти душу, душу смирить —
на несчастье никто не отыщет подковы.
9
Это сказке конец. Это все без вины.
Это все прощены. Это надо ведь!
Как под бритву, ступал я под жизнь без страны —
А она – точно лишняя заповедь.
Проживешь без гордыни, в твердыне живя —
так играй, мой оркестрик, наяривай!
Подтяну на скрипчонке про жизнь свою я,
увезенную ссыльной боярыней.
И поеду за ней, раз о ней говорил
в страшноватой причастности к счастью.
Всё недолго-то как! А подольше б царил —
и могла основаться династия.
Ах, играй, мой оркестрик, уже без меня,
из-за ставней монетки подхватывай.
И конечно же в фальши меня обвинят —
серебром, серебром похохатывай:
Всё недолго-то как. Коли темы даны,
тут уж хочешь не хочешь, а надо ведь.
На помосте была эта жизнь без страны —
А потом –
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.