Забудь меня. Китайская версия «Списка Шиндлера» - Сю Фэнг Страница 10

Тут можно читать бесплатно Забудь меня. Китайская версия «Списка Шиндлера» - Сю Фэнг. Жанр: Документальные книги / Биографии и Мемуары. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Забудь меня. Китайская версия «Списка Шиндлера» - Сю Фэнг
  • Категория: Документальные книги / Биографии и Мемуары
  • Автор: Сю Фэнг
  • Страниц: 78
  • Добавлено: 2025-01-05 09:02:34
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Забудь меня. Китайская версия «Списка Шиндлера» - Сю Фэнг краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Забудь меня. Китайская версия «Списка Шиндлера» - Сю Фэнг» бесплатно полную версию:

История национальной героини двух стран – Китая и Бельгии – китаянки Цянь Сюлин, спасшей более ста бельгийских антифашистов от нацистских казней.
Во время Второй мировой войны Цянь Сюлин спасла не менее 110 бельгийцев от казни немецкими нацистами. Несмотря на все риски, Цянь, медсестра из отдаленной деревни, объединилась с немецким генералом Александром фон Фалькенхаузеном, чтобы вызволять людей из застенок гестапо.
Как молодая хрупкая китаянка из патриархального Китая оказалась в Европе и почему, рискуя своей жизнью, посвятила себя спасению людей? На основе многолетних исследований автор рассказывает о судьбе этой невероятной женщины, чьими последними словами миру были
«Забудь меня». Ее история показывает, какие удивительные повороты судьбы могут происходить с людьми во времена великих потрясений.
На Востоке она известна как «китайский Шиндлер», но ее подвиг был забыт на Западе. Теперь история Цянь Сюлин наконец рассказана.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Забудь меня. Китайская версия «Списка Шиндлера» - Сю Фэнг читать онлайн бесплатно

Забудь меня. Китайская версия «Списка Шиндлера» - Сю Фэнг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сю Фэнг

редис, и липкие сладкие корни лилии, и всякие прочие овощи. Земля была прекрасная и богатая.

Отец любил этот участок больше всего и постоянно о нем говорил.

Каждое слово, которое он произносил теперь, словно молот ударяло Сюлин прямо в сердце. «Если бы не надо было платить за учебу дочки за границей, я не продал бы землю и под страхом смертной казни!»

Шепотом отец с незнакомцем торговались насчет цены. В конце концов незнакомец бросил последнее слово: «На самом деле я покупаю участок не для себя. Я действую от лица другого человека. Цену я и так уже поднял, но если вы, добрый господин, не желаете продавать, мне, наверное, лучше просто уйти».

Сюлин видела, как исказилось у отца лицо. В свете закатного солнца оно на мгновение стало мрачным и суровым.

Она заплакала, и как ни пыталась унять слезы, они все текли и текли. Всю ночь Сюлин не могла заснуть. Ее любимым родителям пришлось заплатить дорогую цену, чтобы отправить ее в заграничный университет.

На следующий день она зашла к отцу в кабинет пожелать ему доброго утра. «Папа, я обещаю всегда почитать тебя».

Отец улыбнулся с нежностью и теплотой. Лучи солнца проникали сквозь резные деревянные ставни цвета бронзы. В этом теплом свете улыбка замерла у него на лице, ласковая и мягкая, словно шелк, и воспоминание о ней Сюлин хранила всю оставшуюся жизнь.

Сначала ей показалось, что сейчас отец заговорит о «сыне семьи Ву», может, даже поставит условие – она поедет учиться в Бельгию, только если согласится выйти за него замуж. Но отец и словом не упомянул о браке. Однако это не рассеяло подозрений Сюлин. Она знала, что отец ценит доверие и честь выше самой жизни. Брак дочери был для него причиной постоянных тревог.

Вполне ожидаемо Чжулу сказал ей, что перед самым отъездом отец наказал ему способствовать общению между Сюлин и сыном семьи Ву, чтобы их отношения развивались.

В день отъезда отец специально ушел в город по делу. Он не дал ей никаких наставлений. Возможно, ему больно было сознавать, что дети уже сами все понимают и что его наставления им не нужны. Конечно, ему не хотелось показывать, насколько он расстроен. Когда отцу, суровому снаружи и мягкому внутри, приходится наблюдать за тем, как его дети покидают родительское гнездо, никто не даст гарантий, что он не расплачется.

Всхлипы матери напоминали скрип вертящейся прялки. Напоследок она сказала Сюлин: «Старайся искренне почитать своих родителей. И прими сына семьи Ву».

Сюлин была потрясена до глубины души. Она не могла в это поверить. Только теперь она поняла, что для поколения ее матери и отца честь, доверие и обещания стоят превыше жизни.

Она ответила матери, что подумает об этом, когда доберется до Бельгии. В конце концов, как можно обсуждать столь серьезный вопрос, когда она даже не встречалась с этим юношей? Однако себе она пообещала приложить все усилия к сближению – так, словно обещала кому-то помочь с трудным делом. Но внутренний голос твердил: «Я не стану подписывать чистый лист бумаги, дорогие мои мама и отец».

Время похоже на приливы и отливы: волны день за днем набегают на берег, превращаются в пар, а тот поднимается к самым высоким горам и спускается в самые глубокие долины.

На палубе было полно народу. Люди махали руками в сторону уходящего берега. Одни утирали слезы, другие жизнерадостно подпрыгивали. Постепенно контуры набережной растворились в дымке, и для Сюлин началось путешествие на запад.

Глава 5

У Мориса амнезия – к счастью, у нас есть Баста

«Пожалуйста, сообщите господину Сю из родного города бабушки, что я нашел единственного дожившего до сих пор заложника из тех, кого бабушка спасла много лет назад. Ему сейчас 103 года. Господину Сю лучше поторопиться. Да убережет его Господь!»

Это было электронное письмо, которое Жером с женой отправили его родственнику, господину Сю, в Шанхай, спустя три дня после возвращения в Бельгию.

За ужином в отеле «Хайлун» у Жерома появились ко мне первые проблески доверия. Изначально они с женой собирались вернуться домой в Чикаго, в США. Слава небесам, он еще находился в Шанхае, когда один из членов семьи сообщил ему новость.

У старшего внука Цянь Сюлин возникли какие-то проблемы в связи с семейным наследием, и ему срочно требовалось узнать мнение Жерома по этому поводу. Ему надо было скорей лететь в Бельгию. Иногда возможность прийти на помощь приносит благо нам самим. Новость свалилась на меня, словно неожиданный подарок. Я изо всех сил уцепился за нее. Сказать, что я ликовал, и то было бы слишком слабо. Тем не менее одновременно у меня внутри поднималась тревога. В ночь после того, как я узнал новость, мне приснилось, что 103-летний спасенный заложник скоропостижно скончался. Когда я проснулся, сердце у меня колотилось, а в ушах эхом отдавалась молитва за здоровье господина Мо.

«Прошу, позвольте мне обратиться к вам хотя бы так, господин Мо. Вы должны дождаться меня. Обещаю, когда-нибудь я уверую по-настоящему». Мне показалось, что в воздухе раздался старческий голос, произнесший обещание. Более того, я ощущал, что рядом, в мире духов, витает и призрак пожилой дамы, которая руководит ходом событий. Она заставила своего внука Жерома ехать и искать того выжившего, Мо, а его самого – терпеливо ждать. Она знала, что найдется представитель младшего поколения из ее городка, который подчинится ее призыву вернуться в Бельгию и провести поиски.

11 октября 2018 года – небо чистое. Китайцы, муж и жена, вошли пешком в Экоссинн, маленький городок в семидесяти километрах от столицы Бельгии, Брюсселя. Мы с женой оба несли видеокамеры, чтобы сделать драгоценную съемку. Мы прошли по тихим улицам и оказались возле вокзала Экоссинна, где договорились встретиться с Жеромом. В девять утра он прибыл туда на поезде. Рядом с нами стоял пожилой джентльмен – высокий, седоволосый, с румяным лицом. Взгляд его был сосредоточен на пассажирах, сходивших с поезда. Жером шагнул из вагона, нагруженный фотографическим оборудованием. Пожилой мужчина подскочил к нему, сияя от радости, и распахнул объятия.

Совпадение стольких судьбоносных моментов было удивительным. Мужчину с румянцем звали Реймонд Мьюэк. Жером представил его нам, и Реймонд приветствовал нас кивком головы. Потом он повез нас на машине в дом престарелых в пригороде. По дороге Жером мне рассказал, что учился с дочерью мистера Реймонда в одном классе в старшей школе. Они не теряли связи все эти годы. Однажды,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.