Лазоревый замок - Люси Мод Монтгомери Страница 28
- Категория: Детская литература / Прочая детская литература
- Автор: Люси Мод Монтгомери
- Страниц: 58
- Добавлено: 2026-01-23 09:12:03
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Лазоревый замок - Люси Мод Монтгомери краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лазоревый замок - Люси Мод Монтгомери» бесплатно полную версию:Чтобы начать по-настоящему жить, надо узнать, что ты умираешь.
Вэланси Стирлинг, которой уже двадцать девять лет, живёт всю жизнь с властной матерью и назойливой тётей, всю жизнь она в тени семьи, которая подавляет все её стремления, осуждает и считает старой девой. Но всё меняет диагноз врача – она умирает, ей осталось жить год. Теперь Вэланси решает жить совсем иначе, она ломает клетку, которую выстроила её семья, бросает вызов условностям. Вэланси преображается, открывает для себя мир с новых сторон, дышит полной грудью. Она сбегает из дома, селится у сомнительного для окружающих человека, ухаживает за его больной дочерью. А потом она встречает Барни Снейта, и события закручиваются ещё сильнее. Вэланси находит свой воображаемый «Лазоревый замок», в который ей приходилось мысленно сбегать всю жизнь, в реальном мире.
Эта история о поисках себя, смелости жить, и о любви, которая способна изменить даже самые мрачные перспективы.
Лазоревый замок - Люси Мод Монтгомери читать онлайн бесплатно
– Скоро мы услышим о ней что-нибудь похуже, – мрачно предсказывал дядя Бенджамин.
Так и произошло.
Вэланси сама не могла объяснить, почему ей вздумалось пойти на тот вечер. Это были танцы «на отшибе» у Чидли Корнера; а приличные девушки у Чидли Корнера, как правило, не появлялись. Вэланси знала, что танцы будут, потому что Ревущего Эйбела позвали сыграть на скрипке.
Но идти туда она даже не думала, пока Ревущий Эйбел за ужином сам не завёл об этом разговор.
– Поедешь со мной на танцы, – приказал он. – Тебе пойдёт на пользу – может, хоть чуть-чуть красок на лицо вернётся. У тебя хилый вид – нужно как-то взбодриться.
И Вэланси вдруг осознала, что хочет пойти. Она не имела ни малейшего понятия, что такое вечер у Чидли Корнера. Её представления о танцах складывались на основе чинных мероприятий, которые проводились в Дирвуде и Порт-Лоуренсе. Конечно, она понимала, что танцы у Корнера будут не совсем такими. Менее формальными, разумеется. Но от этого только интереснее. Почему бы ей не пойти? Сисси на этой неделе чувствовала себя гораздо лучше и ничуть не возражала провести вечер в одиночестве. Она умоляла Вэланси пойти, если ей хочется. А Вэланси хотелось.
Она поднялась в комнату, чтобы принарядиться. Табачное шёлковое платье вызвало у неё вспышку гнева. Надеть его на вечер! Ни за что. Она сорвала с вешалки платье из зелёного крепа и лихорадочно натянула на себя. Абсурдно чувствовать себя такой… такой… голой – просто потому, что шея и руки открыты. Это всё её стародевичество. Она не позволит ему собой управлять. Платье, за ним туфли.
Вэланси впервые надела что-то красивое после тонких кисейных платьев ранней юности. И они никогда не придавали ей подобного вида.
Если бы только она могла добавить ожерелье или что-нибудь в этом роде. Тогда не было бы такого ощущения наготы. Она выбежала в сад. Там рос клевер – крупными малиновыми цветками в высокой траве. Вэланси собрала целую пригоршню и нанизала на нить. Повязанные вокруг шеи, цветы создавали успокаивающее ощущение воротника и странным образом шли ей. Другой венок она надела на волосы, уложенные низкими волнами, что было ей очень к лицу. Воодушевление вернуло Вэланси слабый румянец. Она накинула плащ и надела шляпку.
– Ты выглядишь такой милой и… и… другой, дорогая, – сказала Сисси. – Как зеленоватый луч луны с красноватым проблеском, если бы такой существовал.
Вэланси остановилась, чтобы поцеловать её.
– Мне не хочется оставлять тебя одну, Сисси.
– О, со мной ничего не случится. Мне давно не было так хорошо, как сегодня. И я расстроюсь, если ты останешься здесь только из-за меня. Надеюсь, ты отлично повеселишься. Я никогда не была у Корнера, но раньше время от времени ходила на танцы. Это было весело. И не бойся, что отец напьётся. Он никогда не пьёт, если соглашается играть. Но там может оказаться виски. Что ты будешь делать, если дойдёт до крайности?
– Никто не станет приставать ко мне.
– Думаю, не сильно. Папа проследит за этим. Но может быть громко и… и неприятно.
– Ничего страшного. Я собираюсь только понаблюдать. Не думаю, что буду танцевать сегодня. Хочется увидеть, на что похожи здешние вечера. Я не была нигде, кроме степенного Дирвуда.
Сисси неуверенно улыбнулась. Она гораздо лучше Вэланси представляла, на что были похожи «здешние» вечера, если на них приносили виски. Но, впрочем, его могло и не быть.
– Надеюсь, ты повеселишься, – повторила она.
Вэланси от души наслаждалась дорогой. Выехали они рано, поскольку Чиндли Корнер жил в двенадцати милях от них, а старая, потрёпанная двуколка Эйбела не располагала к быстрой езде. Дорога была неровной и каменистой, как и большинство маскокских дорог, но пленяла обаянием северных лесов.
Да и Ревущий Эйбел составлял отличную компанию. Он наперечёт знал все истории о диком прекрасном «отшибе» и по пути рассказывал их Вэланси. Порой Вэланси приходилось сдерживаться, чтобы не рассмеяться при мысли о том, что ощутили и подумали бы дядя Бенджамин, тётя Веллингтон и все остальные, если бы только увидели её с Ревущим Эйбелом в этой кошмарной коляске, направляющейся на танцы к Чиндли Корнеру.
Поначалу танцы проходили достаточно спокойно, и Вэланси было легко и весело. Её дважды приглашали приятные юноши с «отшиба», которые прекрасно танцевали и заверили её, что она тоже.
Ей перепал ещё один комплимент – возможно, не слишком изящный, но она получала слишком мало комплиментов, чтобы привередничать. Она услышала разговор двух молодых людей с «отшиба» в полутьме позади неё:
– Знаешь, что это за девушка в зелёном?
– Не-а. Наверное, городская. Может, из Порта. Стиль у неё есть.
– Не красотка, но хорошенькая, я так скажу. Видал, какие глаза?
Большая комната была украшена сосновыми и еловыми ветками и освещена китайскими фонариками. Натёртый воском пол и скрипка Ревущего Эйбела, нежно поющая в его руках, создавали атмосферу волшебства. Девушки с «отшиба» – миловидные и хорошо одетые. Вэланси подумала, что это лучший вечер, на каком ей доводилось бывать.
Но к одиннадцати часам она изменила своё мнение. Появилась новая толпа – явно нетрезвая. Виски начал свободно ходить по рукам. Очень скоро почти все мужчины захмелели. Стоящие на крыльце и возле двери затянули рождественский гимн [25]. В комнате стало шумно и дымно. То тут, то там вспыхивали ссоры. Слышались брань и непристойные песни. Девушки, уже не так изящно кружащиеся в танце, становились всё более растрёпанными и кричаще безвкусными. Вэланси, одиноко стоящая в углу, почувствовала отвращение и сожаление. Зачем она согласилась прийти? Свобода и независимость – это всё прекрасно, но не стоит же превращаться в идиотку. Она могла догадаться – могла услышать предостережение в аккуратных замечаниях Сисси. Что теперь делать? Придётся оставаться до конца. Эйбел не сможет уйти раньше. Только в три или четыре часа утра.
Новый приток молодых людей оставил девушек в меньшинстве, и партнёрш не хватало. Вэланси задёргали приглашениями потанцевать. Она сдержанно всем отказывала, но не все приняли её отказы с лёгким сердцем. Кто-то бормотал ругательства и кидал недовольные взгляды. По другую сторону комнаты Вэланси увидела компанию незнакомцев, которые о чём-то переговаривались и значительно посматривали на неё. Что они замышляют?
В этот момент она увидела Барни Снейта, который заглядывал в зал поверх скопившейся у входа толпы. Вэланси смутно отдавала себе отчёт в двух вещах: что теперь она в безопасности и что именно
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.