Долой девчонку-повелительницу - Гарт Никс Страница 13

Тут можно читать бесплатно Долой девчонку-повелительницу - Гарт Никс. Жанр: Детская литература / Детские приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Долой девчонку-повелительницу - Гарт Никс
  • Категория: Детская литература / Детские приключения
  • Автор: Гарт Никс
  • Страниц: 40
  • Добавлено: 2025-08-13 10:46:00
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Долой девчонку-повелительницу - Гарт Никс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Долой девчонку-повелительницу - Гарт Никс» бесплатно полную версию:

Это несправедливо. С момента появления на свет сестры Эйлы Ким Базальт живет в ее тени. Эйла – вундеркинд, и все вокруг только и твердят, какая она умная. А по мнению Кима, ей явно не хватает здравого смысла. Однажды на прогулке Эйла находит загадочный предмет, судя по всему, инопланетного происхождения. И у Кима появляются серьезные основания для беспокойства, ведь теперь Эйла, кажется, способна контролировать сознание окружающих… По ее мнению, так будет лучше для всех. А как на самом деле? Похоже, Киму придется не только найти способ спасти сестру, но и защитить Землю от Эйлы и тех сил, которые она высвободила.
Гарт Никс – австралийский писатель, автор фэнтезийных сериалов «Старое Королевство» и «Ключи от Королевства», научно-фантастических романов и романов для детей и подростков, а также множества рассказов. Произведения Гарта Никса переведены на 42 языка и не раз занимали первые позиции в списке бестселлеров.

Долой девчонку-повелительницу - Гарт Никс читать онлайн бесплатно

Долой девчонку-повелительницу - Гарт Никс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарт Никс

сказала Бенни, когда Ким потянулся к метле.

– А вдруг он еще что-то умеет? – осторожно поделился своими опасениями Ким. – Ну, кроме электрошока.

– Вот сейчас и узнаем, – ответила Бенни твердо. – Пошли.

Они вернулись в комнату Эйлы. Бенни присела на корточки и заглянула под кровать.

– Опа! У него, оказывается, глаз есть, да какой жуткий, красный… ой, он погас. Или закрылся.

Она засунула метлу под кровать и завела прутья за шар. Когда потянула метлу обратно, шар почти не сдвинулся с места. Ким опустился на колени и стал помогать Бенни. Вдвоем они все же извлекли шар из-под кровати.

– Отлично, – сказал Ким с облегчением. – У нас получилось!

Словно в ответ на его слова, шар вдруг заискрил и покатился на них. Бенни отпрыгнула, налетела на Кима, который подхватил ее, не дав упасть, а потом они той же метлой ухитрились загнать шар обратно под кровать и прижать его там к стенке. На это у них ушли все силы. Шар больше не сыпал искрами, но давить на метлу не перестал.

– Что теперь делать? – тяжело дыша, спросила Бенни. – Почему он двигается сам по себе?

– У него есть разум, – сказал Ким. – Вот почему.

– Очень научно, – огрызнулась Бенни. – Держи его! Держи!

И они снова навалились на метлу изо всех сил.

Палка метлы переломилась, и шар с демонической твердостью покатился на них, тяжело переваливаясь на обломках.

И снова затрещал, пытаясь достать их искрами.

Бенни выскочила из комнаты следом за Кимом, и тот захлопнул за ними дверь. Шар врезался в нее, точно таран. Дверь загудела от удара, но устояла. Электрический треск стих, наступила зловещая тишина.

Ким и Бенни в четыре руки подпирали дверь снаружи.

– Что мы будем делать, если он вылетит в окно? – дрожащим от напряжения голосом спросила Бенни. – Он будет искать нас?

– Не знаю, – ответил ей Ким. – Нам надо…

– Что вы здесь делаете? – услышали они вдруг голос Эйлы и оглянулись. Эйла стояла в дальнем конце коридора, держа в руках картонную коробку из-под обуви. В коробке были прорезаны отверстия – наверное, для воздуха. За спиной Эйлы стояла Мадир, с такой же коробкой.

– Спасаемся от твоего чертова шара, – огрызнулась Бенни. – Он может вылететь в окно?

– Вы что, открыли окно? Или раздвинули шторы? – насторожилась Эйла.

– Нет! – рявкнул Ким. – ОН может сделать это сам, мы тебя спрашиваем?

– Не будь дураком, – сказала Эйла. Похоже, она вздохнула с облегчением, хотя никто, кроме Кима, не заметил бы легкой перемены в выражении ее лица.

– Сама ты дура! Этот уродский шар ударил Кима током и теперь катается там сам по себе! – завопила Бенни.

– Она не сделает никому ничего плохого, если ее не трогать, – спокойно ответила Эйла.

– Ты уверена? – спросил Ким.

– Да. Без моих указаний Астер только защищается.

– Твоих указаний? То есть ты можешь приказать ей найти нас и ударить током? – спросила Бенни.

Эйла чуть помедлила и кивнула.

– Думаю, что могу, – сказала она. – Но не буду. Оставьте Астер в покое, и она вас не тронет. Мы вас не тронем.

Бенни посмотрела на Кима, а Ким посмотрел на Бенни. В глазах друг у друга они увидели тревогу.

– Эйла, это же опасно. Мы расскажем все маме с папой, – начал Ким. – Нам надо…

– Что расскажете? – спросил вдруг показавшийся на пороге мистер Базальт. Он был босиком, потому что оставил свои резиновые сапоги на крыльце, а грязные руки поднял вверх, чтобы ни к чему случайно не прикоснуться по пути в ванную. В общем, он выглядел так, словно готовился капитулировать перед кем-то, но при этом говорил с уверенностью человека, который сам готов принять капитуляцию у кого угодно.

Ким резко обернулся и отпустил дверь, и Бенни тоже, а Эйла мгновенно сунула свою коробку в руки Мадир.

Ким знал, что ему предстоит сделать трудный выбор. В тех случаях, когда его слово было против слова Эйлы, родители почти всегда принимали сторону сестры. Но опасность – и доказательство ее существования – скрывалась прямо за дверью комнаты Эйлы. Он должен все рассказать.

– Папа, Эйла нашла…

– …в озере баскетбольный мяч, – перебила его Эйла и открыла дверь в свою спальню. Посреди комнаты, конечно же, лежал старый баскетбольный мяч.

– Кто сломал метлу? – рассерженно спросил мистер Базальт. – Это имущество фермы.

– Это сделали Ким и Бенни, – сказала Эйла. – Когда играли тут с мячом в какую-то странную игру, хотя я не разрешала им его трогать.

– Все совсем не так! – возразил Ким. Бенни стояла рядом с ним молча, опустив голову.

– Это вы сломали метлу? – спросил мистер Базальт, пристально глядя на сына.

– Э-э, кажется, да, – промямлил Ким. – Но, папа, этот мяч – не просто мяч…

– Ты же знаешь, что каждый раз, когда ломается что-то, принадлежащее ферме, мне приходится заполнять три бланка, чтобы получить замену? Три! А я ненавижу заявления!

– Я помогу тебе, папочка, – тут же вызвалась Эйла. – Обожаю заполнять бланки.

Ким не был уверен, что удар током – самое худшее из того, что сегодня произошло. Похоже, Эйле все просто сойдет с рук.

– Все в порядке, я сам напишу, – со вздохом сказал мистер Базальт. – Ким, будь аккуратнее, пожалуйста. И не бери вещи Эйлы, если она тебе не разрешает. Ты меня понял?

Киму хотелось спорить, но он понимал, что это бесполезно: шар так и останется обычным баскетбольным мячом и он ничего не докажет.

Он медленно кивнул.

– Да, – сказал он.

– А что ты скажешь своей сестре?

«Ты сплошная ходячая проблема», – подумал Ким. Но вслух сказал:

– Извини меня, Эйла.

– Вот и молодец, – сказал мистер Базальт. – Мне нужно привести себя в порядок, а ты унеси эти обломки в сарай, Ким. Может быть, я сам починю метлу, чтобы не возиться с бланками. Рад вас видеть, Бенни, Мадир.

– Мы тоже рады видеть вас, мистер Базальт, – ответили они в унисон.

– Зовите меня «Дарвин», – сказал отец Кима, отправляясь в свою спальню. Он всегда так говорил им, но Бенни и Мадир продолжали называть его «Мистер Базальт». Своего собственного отца они называли «Сэр».

– Что это у вас? – спросила Бенни, показывая на коробки в руках Мадир.

– Морские свинки, – ответила та и приоткрыла крышку. – Мою зовут Лизой, а свинку Эйлы никак не зовут. Их раздает Келли Фипсон. В прошлом месяце она купила двух на распродаже в церкви, а теперь их у нее целая куча.

– Все думали, что они оба самцы, – пояснила Эйла. – Но как мы видим, нет.

– Родители не разрешат тебе завести морскую свинку, – сказала Бенни.

– Я спрячу ее в гараже, – пояснила Мадир. – Они даже

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.