Тайна (ЛП) - Чайлд Ли Страница 57

Тут можно читать бесплатно Тайна (ЛП) - Чайлд Ли. Жанр: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тайна (ЛП) - Чайлд Ли
  • Категория: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив
  • Автор: Чайлд Ли
  • Страниц: 66
  • Добавлено: 2026-03-10 09:28:35
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Тайна (ЛП) - Чайлд Ли краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тайна (ЛП) - Чайлд Ли» бесплатно полную версию:

**Чикаго, 1992 год.** Пациент больницы приходит в себя и обнаруживает у своей кровати двух незнакомцев. Они показывают ему список имён и задают простой, но невыполнимый вопрос. Несколько минут спустя он падает насмерть из окна двенадцатого этажа — и это падение привлекает внимание совсем не тех, кого следовало бы. Внимание министра обороны. Тот созывает межведомственную оперативную группу для расследования. Джек Ричер, недавно разжалованный из майоров, назначен представителем армии. Добьётся результата — хорошо. Нет — станет удобным козлом отпущения. Ричер — выдающийся военный следователь. Но аппаратные игры — не то, ради чего он встаёт по утрам. Пытаясь установить личность хладнокровного убийцы и раскрыть тайну, уходящую корнями на двадцать три года назад, он вынужден лавировать между новыми партнёрами. Ричер восстановит справедливость по правилам — или по своим правилам?

Тайна (ЛП) - Чайлд Ли читать онлайн бесплатно

Тайна (ЛП) - Чайлд Ли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чайлд Ли

Роберта развернулась и сказала:

— *Этого восьмого парня*?

Каслуга сказала:

— Что? Не стреляйте в гонца. Я просто была реалисткой. Не хочу, чтобы вы разочаровались после всего, через что прошли. Двадцать три года — это долгий срок. Возможно, того парня, которого вы ищете, уже и не найти.

— Почему ты сказала именно *восьмого*?

— Потому что я умею считать?

— Чтобы дополнительный парень был восьмым, в обычной команде должно быть семеро.

— Очевидно.

— Их было семеро. Только мы тебе этого не говорили.

— Говорили.

— Не говорили.

— Я думала, вы сказали. Но в любом случае, вам и не нужно было. Я помню команду, о которой вы говорите. Я знала, что там семь человек.

— Чушь. Ты сказала, что не знаешь, кто такой Оуэн Бак. Он был в той команде.

— Я не помню всех имён, конечно. Но я знаю, что там было семеро парней.

— Ты знала, что там восемь парней. Ты знаешь, кто восьмой. Лучше скажи нам.

— Я не знаю. Откуда мне знать? Вы противоречите собственной логике. Вы сказали, что только один человек в команде знал, кто восьмой. Я не была в команде. Следовательно, я не знаю.

— Вероника?

Вероника покачала головой.

— Все эти лихорадочные отрицания не проходят проверку на вонючесть. Ты попала в точку. Она знала, что их восемь. Она знает, кто восьмой.

Каслуга сказала:

— Сколько раз мне повторять? Не знаю.

Вероника сказала:

— Можно посмотреть на это иначе. Если она действительно не знает, кто восьмой, то она нам бесполезна. Никто не знает, что она с нами. Никто не видел, как мы уезжали вместе. Она мусор. Надо выбросить её в океан.

— Ты же понимаешь, что знание нельзя заставить появиться угрозами.

— Или вот ещё идея. Она большая шишка, учёная, да? Учёные любят эксперименты. Так что мы могли бы провести на ней несколько экспериментов. Посмотреть, как это повлияет на её знания.

— Можешь сколько угодно сотрясать воздух, я не куплюсь. Слушайте, я понимаю, что вам больно. Потерять отца, думать, что он покончил с собой, слышать всё дерьмо, что болтали о нём эти придурки — это, должно быть, оставило след. Толкнуло на безумные поступки. Но вы ещё не переступили черту. Так что давайте забудем эту ерунду про восьмого парня, и моё обещание помочь вам найти нужное имя остаётся в силе. Что скажете? Договорились?

* * *

Чарльз Стаморан протянул листок бумаги обратно Ричеру. Он сказал:

— Когда я слышу о документе, требующем рассмотрения, я ожидаю минимум сто страниц. Часто двести. Всегда кучу жаргона, модных словечек и пустых фраз, от которых у меня зубы сводит. Так что в каком-то смысле я приветствую твою краткость. Но вот тебе бесплатный совет. В следующий раз, когда будешь писать рапорт, тебе нужно будет использовать слова. Включить аргументацию. Вывод. Призыв к действию. Это... что это? Розыгрыш? Шутка? Маленький акт бунта против недавнего понижения в звании? — Стаморан указал на машину Ричера. — А теперь убери эту рухлядь с моего пути, пока я не велел водителю её раздавить. Потом возвращайся в свою часть. Ты отстранён от оперативной группы. Можешь попрощаться не только с дубовыми листьями, но и с серебряными нашивками. Я проведу обстоятельный и откровенный разговор с твоим командиром в самое ближайшее время.

* * *

Сьюзан Каслуга висела вниз головой.

Вероника Сэнсон заставила её сесть на свои руки и держала под прицелом, пока Роберта вела машину. Она выехала из тупика между кирпичными зданиями и направилась к насосной станции на восточном берегу Потомака. Это было прямоугольное сооружение высотой двадцать футов, построенное в 1930-х годах. Эпоха, когда общественные здания строили на совесть. Трубы были прочными. Стены толстыми. Звуковым волнам от всех двигателей, машин и прочего оборудования было трудно пробиться сквозь них. Так же, как и звукам человеческих криков.

Роберта вышла из «Субурбана» первой. Она взяла из багажника болторез и верёвку и направилась к двойным дверям здания. Перерезала дужку замка и вошла внутрь. Вероника провела Каслугу почти в центр главного зала. Они оказались под шестидюймовой водопроводной трубой, подвешенной к потолку на прочных металлических кронштейнах. Роберта завязала на верёвке петлю и положила её на пол. Вероника заставила Каслугу отступить на пару шагов назад так, чтобы та оказалась в центре петли. Роберта резко дёрнула верёвку, намертво стянув лодыжки Каслуги. Вероника толкнула Каслугу в грудь, и та опрокинулась на спину. Она закричала. Частично от боли. Частично от неожиданности. Частично от возмущения. Цементная пыль взвилась вокруг неё облаком. Она попыталась перевернуться на живот и приподняться, но времени не было. Роберта перебросила верёвку через толстую водопроводную трубу. Вероника помогла ей натянуть верёвку, и вместе они подняли Каслугу так, что кончики пальцев больше не доставали до земли.

Роберта толкнула Каслугу, заставив её медленно раскачиваться, как маятник в гигантских часах. Она сказала:

— Одно имя, Сьюзан. Это всё, что нам нужно. Назови его, и ты нас больше никогда не увидишь.

— Я не знаю имени.

Роберта достала из кармана листок бумаги.

— Видишь это? Наш список. Семь имён. Можешь написать восьмое, если хочешь. Тогда всегда сможешь сказать, что не *говорила* нам.

— Я не знаю имени. Пожалуйста. Ты должна мне верить.

— Почему мы должны? Потому что ты богата? — Роберта убрала список обратно в карман. — Потому что привыкла получать всё, что хочешь? Откупаться от неприятностей? Хорошо. Вот идея. Представь, что это восьмое имя — деньги. Это последняя валюта, существующая в мире. Это единственное, чем ты можешь заплатить за свою свободу.

— Ладно. Хорошо. Я скажу. Это Эрнст. Рихард Эрнст. А теперь опустите меня.

Роберта покачала головой.

— Правда, Сьюзан, я думала, бизнесвумен будет лучше врать. Ты думаешь, мы газет не читаем? Рихард Эрнст в прошлом году получил Нобелевскую премию по химии. Так что вот что мы сделаем. Мы оставим тебя здесь подумать немного. Привести приоритеты в порядок. А пока ты будешь думать, мы подготовим одно маленькое устройство. Видишь ли, мы предполагали, что можем столкнуться с кем-то, кто нуждается в небольшом убеждении. Просто не рассчитывали, что это случится так скоро.

* * *

Роберта и Вероника вернулись через четверть часа. Каслуга всё ещё раскачивалась. Быстрее, чем прежде, из-за попыток освободиться. Её лицо покраснело. Она с трудом дышала. Вероника несла большой аквариум для золотых рыбок. Он был полон прозрачной жидкости, и на дне катался оливково-зелёный сферический предмет. Она поставила эту штуку на пол рядом с головой Каслуги и отошла подальше.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.