Длинные ножи - Ирвин Уэлш Страница 32

- Категория: Детективы и Триллеры / Криминальный детектив
- Автор: Ирвин Уэлш
- Страниц: 89
- Добавлено: 2025-09-23 10:07:54
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Длинные ножи - Ирвин Уэлш краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Длинные ножи - Ирвин Уэлш» бесплатно полную версию:**The gripping second instalment in the CRIME trilogy, now a hit TV Series**
**Justice can be a blunt instrument**
*"Men like him usually tell the story.*
*In business.*
*Politics.*
*Media.*
*But not this time: I repeat, he is not writing this story."*
Ritchie Gulliver MP is dead. Castrated and left to bleed in an empty Leith warehouse.
Vicious, racist and corrupt, many thought he had it coming. But nobody could have predicted this.
After the life Gulliver has led, the suspects are many: corporate rivals, political opponents, the countless groups he's offended. And the vulnerable and marginalised, who bore the brunt of his cruelty - those without a voice, without a choice, without a chance.
As Detective Ray Lennox unravels the truth, and the list of brutal attacks grows, he must put his personal feelings aside. But one question refuses to go away...
Who are the real victims here?
Длинные ножи - Ирвин Уэлш читать онлайн бесплатно
Вмешивается Драммонд и смотрит на Гловер.
– Мы его проверяли. У него алиби. Он в то время был на работе в заповеднике. Джуди Барлесс тоже не могла участвовать сама, она была на конференции в Бельгии, хотя это не значит, что кто-то из них не мог привлечь к этому других.
– Нужно искать этих мисс Икс, – резюмирует Гиллман, глядя на Драммонд.
– Все указывает на то, что это была месть, – соглашается Леннокс. – Нападение очень жестокое, но это-то меня и беспокоит.
– Почему, Рэй? – спрашивает Питер Инглис.
Леннокс старается не смотреть на Тоула. Решает говорить напрямую.
– Мне кажется, что жестокость нападений не вяжется с тем, как тщательно их спланировали. Первое нападение позволяет предположить, что они могут хорошо все планировать, но, возможно, опыта в реальном насилии у них маловато.
– Потренировались на том чуваке в Лондоне и с Галливером уже не делали ошибок, – замечает довольный собой Гиллман.
– Ты говоришь о них во множественном числе, Рэй, – взволнованно говорит Драммонд. Он как будто рада, что Леннокс упомянул об этом. – Есть ли еще информация из Лондона, которая могла бы связать Галливера со случаем в "Савое"?
Сердитый взгляд Тоула говорит Ленноксу, что он уже слишком много сказал о нападении в "Савое", что его боссу совсем не нравится.
– Пока не могу сказать наверняка. Давайте сосредоточимся на нашем деле.
– Что ты хочешь сказать, Рэй? – настаивает Драммонд.
– Мы не можем исключить, что преступник действовал не один, – заявляет Леннокс. – Возможно, это, по крайней мере, два человека, работающие вместе.
Гиллман хитро смотрит на него.
– Очевидно, что лондонское дело подтверждает это.
Леннокс думает о двух смутных фигурах за пластиковой пленкой на камерах видеонаблюдения: первая, в маске, явно женская, вторая – неясная, но крупная.
– Я бы не поехал туда, если бы между преступлениями не было сходства, но пока у нас нет веских доказательств, прямо связывающих их.
– Как я сказала, исключать ничего нельзя, – говорит Драммонд.
– Да я ни хера не исключаю, – резко вставляет Гиллман, а потом улыбается. – Просто предлагаю версии.
– Ну, Дуги, – не собирается уступать Драммонд. – как всегда, твой тон говорит об обратном!
Начинается перепалка, а Леннокс смотрит на усталого Тоула. Обоим понятно без слов: собеседования на должность начальника отдела, запланированные на понедельник, уже начались.
– Ладно, – Леннокс повышает голос, заставляя остальных замолчать. – Вы все знаете, что делать. Продолжайте опрашивать людей и внимательно изучать видеоматериалы и другие данные. Удачи!
Когда Леннокс поспешно уходит, Гиллман, отвязавшись от Эрскина, преследует его по коридору.
– Эй, Ленни! Погоди немного.
Леннокс останавливается и оборачивается.
– Здесь явно поработали и руками, и головой, – заявляет Гиллман. – Ты на правильном пути, – Затем, понизив голос, он быстро меняет тему. – Ты поосторожней с Драммонд. Я знаю, что вы работали вместе, но она тебе не друг. Эта стерва только о себе думает: только что стала инспектором и уже хочет на должность начальника отдела? Она Тоулу прямо в жопу залезла!
Леннокс ненадолго забавляет себя мыслью о том, как при Драммонд со страпоном долбит в задний проход Тоула. Потом он думает о страдающем в больнице Холлисе.
А затем вспоминает о Лорен. Гейл... может, это Гейл был в Лондоне, вел тот фургон, который чуть не задавил вас с Холлисом... Нет, не придумывай. У тебя такие же предрассудки против транссексуалов, как и у остальных...
– Ты что, Рэй? – Гиллман озадачен его видом.
– Мне сейчас не до этого.
– Мой тебе совет, – настаивает Гиллман. – Задумайся. Она тебя кинет так же, как ты наебал Роббо. А мы оба знаем, что потом случилось с беднягой, – Он проводит пальцем по горлу. Потом задумывается. – Нет, не так. – Он наклоняет голову набок, потом подтягивает ее вверх, держась рукой за невидимую петлю, высовывает язык и выкатывает глаза.
– Ты, я, Драммонд, – говорит Леннокс, сохраняя невозмутимый вид. – мы все вносим свой вклад. Я думаю, они вообще кого-то со стороны возьмут.
– Может, и так, – отвечает Гиллман.
Леннокс пожимает плечами и, снедаемый тревогой, отправляется в Глазго проведать своего старого друга. По пути он решает сделать крюк в место работы Лорен в Стерлинге, проехав по мосту Кинкардайн, довольный, что избежал большей части пробок.
Профессор Рекс Перлман, декан факультета, на котором числится Лорен, не особенно настроен с ним общаться. Леннокс быстро понимает, что он пытается всеми силами избежать любого скандала, связанного с его факультетом. Худощавый, атлетически сложенный мужчина с копной черных с проседью волос, он говорит с акцентом, который Ленноксу кажется скорее канадским, чем американским. Хоккейная атрибутика с кленовыми листьями в его кабинете подтверждает догадку детектива. Леннокс просит у него список учеников из групп Лорен.
– Над чем она работала?
– Ее волновало то, что движение настоящих трансгендеров оказалось под угрозой из-за токсичных, психически неуравновешенных мужчин-сексистов, – рассуждает Перлман, и его тон смягчается – он явно восхищается работой Лорен. – ищущих внимания молодых нарциссов и, что еще хуже, сексуальных преступников. Она готовила доклад для выступления в защиту подлинных трансгендерных и феминистских движений от этих опасных воздействий, – И он смотрит на Леннокса, словно ожидая реакции.
Ты не знаешь, да и знать не хочешь, о чем он говорит.
– Очень интересно. Хотя, должен признаться, для меня все это ново.
– Все так быстро меняется, – подтверждает Перлман. – Я даже беспокоюсь, что мои хоккейные штучки выглядят как-то резковато, не инклюзивно для трансгендеров.
Как вы заебали...
Леннокс благодарит и прощается с деканом. Он направляется в кафе-бар кампуса, чтобы включить ноутбук и быстро просмотреть свои аккаунты в социальных сетях. Гейл, похоже, активно пишет в "Facebook" и "Twitter". Он просматривает профили Труди.
Ничего нового. На "Facebook" она все еще "состоит в отношениях". Но с кем?
Затем он видит фотографию того самого чувака, сверкающего превосходными зубами. Прослеживает фотку через ее друзей до его профиля:
Дин Слэттери из компании "Dunedin Power": Я всегда где-то поблизости, за исключением субботы с трех до пяти часов, когда я на Истер-роуд болею за могучий "Хиберниан"!
Еще один пидор, болеющий за "хибсов"... сука... пиздец, какой он весь правильный.
Он заходит в профиль того в "LinkedIn". Слэттери, после того, как его переманили из "Shell", недавно присоединился к "Dunedin Power" в качестве старшего менеджера по работе с клиентами.
Молодой, красивый, амбициозный, не заебанный – и что она в нем нашла?
Леннокс ловит себя на том, что нервно, как ненормальный, хихикает, и запрыгивает обратно в "Альфа Ромео", чтобы продолжить путь на запад, в Глазго.
А
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.