Шторм на «Лазурном берегу» - Кристин Казон Страница 18

Тут можно читать бесплатно Шторм на «Лазурном берегу» - Кристин Казон. Жанр: Детективы и Триллеры / Криминальный детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Шторм на «Лазурном берегу» - Кристин Казон
  • Категория: Детективы и Триллеры / Криминальный детектив
  • Автор: Кристин Казон
  • Страниц: 63
  • Добавлено: 2025-09-22 23:05:19
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Шторм на «Лазурном берегу» - Кристин Казон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шторм на «Лазурном берегу» - Кристин Казон» бесплатно полную версию:

На Лазурном берегу поздняя осень. Почти нет туристов, поубавилось и яхтсменов, и хотя регаты еще проводятся, их часто отменяют из-за непогоды. И именно в такой момент комиссару Дювалю предстоит совершить путешествие по бурному морю на заповедный остров Сент-Маргерит — на пришвартованной у одного из пирсов роскошной яхте совершено убийство. Шторм прерывает паромное сообщение с Каннами, и оставшемуся в одиночестве на Сент-Маргерите Дювалю предстоит самостоятельно раскрыть действительно загадочное преступление. Впрочем, комиссар настроен решительно — через неделю у него должен начаться долгожданный отпуск.

Шторм на «Лазурном берегу» - Кристин Казон читать онлайн бесплатно

Шторм на «Лазурном берегу» - Кристин Казон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристин Казон

все с самого начала, мадам. Как вас зовут?

— Франсуаза Обер. Я вдова Жана-Луи Обера, последнего владельца гостиницы «Железная маска».

— Разве на острове есть гостиница? — удивился Дюваль;

— Да, — сказала старушка.

— Нет! — в тот же момент ответил Вилье.

— И как это понимать?

Дюваль посмотрел на Вилье. Мадам Обер начала было говорить, но Дюваль коснулся рукой ее руки, заставив ее замолчать:

— Одну минуту, мадам.

— На острове была гостиница, но у последнего владельца ее конфисковали за то, что условия в ней были непригодны для жизни. С тех пор государство и город не могут договориться, что с ней делать. Здание стоит рядом с верфью, о которой я вам уже рассказывал. Оно совсем обветшало, — сообщил Вилье.

— Да как вы можете так говорить?! — тут же возмутилась Франсуаза Обер. — Жан-Луи сделал все, что в его силах. Это государство виновато со своим ничтожным законом.

— Что еще за закон? — спросил Дюваль и снова повернулся к Вилье.

— Я полагаю, что мадам имеет в виду Loi littoral[25]. Отель стоит прямо на побережье, а значит, земля, на которой он стоит, по закону перешла в собственность государства.

— Совершенно верно. Принятие этого закона стало началом конца. С этого момента наша судьба была предрешена. Без земли гостиница ничего не стоила, и мы больше не могли ее продать. И мы должны были выполнить сотни абсурдных условий! Для нас это означало разорение. Жан-Луи боролся до последнего: он ходил по судам, пытаясь добиться, чтобы государство профинансировало эту работу, раз уж оно отняло у него землю. Мы потратили кучу денег, но все впустую. Он умер от горя, — мадам Обер бросила многозначительный взгляд на Дюваля и резко добавила: — И от рака печени.

— Франсуаза, дайте господам спокойно поесть, — вмешалась Алиса, ставя на стол еще один графин воды. — Все это вы можете рассказать им позже, если вам это так важно. Может, хотите выпить кофе или чаю?

— Если это важно? Еще чего не хватало! Да как вы смеете, милочка?! — мадам Обер прожгла Алису яростным взглядом. — Разумеется, это важно. И прикройте уже грудь, у вас соски торчат. Вы что, лифчик не носите?

Мужчины заулыбались. Густо покраснев, Алиса виновато опустила глаза, одернула футболку и покачала головой.

— Прекратите, мадам Обер, — сказала она. Но Франсуаза Обер так и осталась стоять перед Дювалем. Смирившись с поражением, Алиса закатила глаза и ретировалась на кухню.

— Если я правильно вас понял, мадам Обер, вы подозреваете, что в пустующей гостинице может скрываться пропавший молодой человек?

— Ну конечно! — ответила старуха, энергично мотнув головой.

— Нет, — возразил Вилье, сопроводив свою реплику столь же энергичным покачиванием головы из стороны в сторону. — Мы всё проверили. Это исключено. Пробраться в гостиницу практически невозможно, да и спрятаться в ней особо негде. С большей вероятностью он свистнул какую-нибудь лодку с верфи и уплыл на материк. Попасть на территорию верфи для него было бы легче и логичнее.

— Хорошо, мадам, — сказал Дюваль и снова взял в руки нож и вилку. — Спасибо вам за информацию, но, как вы слышали, гостиницу уже проверили, и если вы позволите, я бы продолжил свой обед.

Но Франсуаза Обер не сдвинулась с места, продолжая смотреть на комиссара пораженными дальнозоркостью глазами, которые за толстыми стеклами очков выглядели невероятно большими, отчего и разлитый в них упрек казался большим. Дюваль как ни в чем не бывало вернулся к еде, и все остальные полицейские, последовав его примеру, продолжили есть и разговаривать.

— Франсуаза, — окликнул старуху хозяин, — Иди сюда и выпей чего-нибудь.

— Нет, спасибо, — ответила мадам Обер, однако отошла от полицейских и села за свободный столик рядом с барной стойкой. Потом встала и подтянула к себе тележку. Покопавшись в тележке, она достала полиэтиленовый пакет, из которого извлекла маленький термос и поставила его на стол. Она открутила крышку термоса, которая также служила кружкой, и налила в нее дымящийся чай. Затем она вновь полезла в пакет и вытащила несколько тостов и небольшой треугольник плавленого сыра. Этот сыр она разрезала на кусочки и намазала их один за другим на тосты маленьким перочинным ножиком. Проделав все это, пожилая дама склонилась над едой. Со стороны могло показаться, что она разговаривает сама с собой.

***

— Что будете на десерт? — спросила Алиса, когда тарелки опустели. — Есть яблочный пирог, он без изысков, но только из печи, совсем как дома. Если не хотите пирог, есть мороженое, осталось только ванильное, шоколадное и фисташковое. Конец сезона, — извиняющимся тоном добавила она.

— А можно яблочный пирог с шариком ванильного мороженого? — поинтересовался Дюваль, посмотрев на Алису.

Алиса коротко хохотнула. Казалось, будто она что-то собралась сказать, но потом передумала, а вместо этого ответила:

— Конечно, можно. Если хотите, могу и взбитых сливок добавить.

— Нет, яблочный пирог с ванильным мороженым будет в самый, раз, а после я бы выпил кофе.

— Яблочный пирог. Мороженое. Кофе, — понеслось со всех концов стола, и Алиса поспешила на кухню.

Помешивая в кофе сахар, Дюваль глянул в окно. Из-за капель дождя, постоянно катившихся по стеклу, за ним трудно было что-то разглядеть. Небо и море за окном сливались в один серо-голубой фон. Белые гребни волн показывали, что море все еще довольно бурное. И ставни всё так же дребезжали на ветру.

— Продолжим! — сказал Дюваль, допив кофе. — Вы нашли что-нибудь еще?

Этот вопрос был адресован коллегам из отдела криминалистики.

Дерме покачал головой.

— Нет, как я до этого говорил, больше ничего. По крайней мере, ничего, о чем можно было бы сказать что-то определенное прямо сейчас. Все наши находки — это нож и кровь. Когда мы вернемся, я сразу же сделаю анализ ДНК. Тело мы отправим к Шарпантье, который, я думаю, пока не проведет полный анализ, вообще ничего скажет. Ну вы и сами его знаете.

Дюваль кивнул.

Вилье посмотрел на часы.

— Мы с лесником походим-посмотрим, глядишь, чего и усмотрим. Вы на каком пароме поедете?

— Наверное, на последнем, — неуверенно ответил Дюваль. — Последний отправляется в пять, — он посмотрел на часы и снова взглянул в окно на беспокойное море. — Какой прогноз погоды на завтра? — спросил он вполголоса, повернувшись к стойке.

— Не лучше, — пожал плечами хозяин бистро. — Если хотите узнать более подробно, можем посмотреть на «Метео-марин» в Интернете.

— Лучше посмотрите на «Винд-гуру», они действительно дают полный прогноз во всех деталях, — сказал один из братьев Мишле, уже открывая страницу на смартфоне.

— Спасибо, но я не планирую ходить под парусом, — возразил Дюваль. — Я просто хочу знать, останется ли погода прежней или улучшится.

— Судя по

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.