Кот и мышь - Кристианна Брэнд Страница 28

Тут можно читать бесплатно Кот и мышь - Кристианна Брэнд. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кот и мышь - Кристианна Брэнд
  • Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
  • Автор: Кристианна Брэнд
  • Страниц: 57
  • Добавлено: 2025-02-25 00:21:15
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Кот и мышь - Кристианна Брэнд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кот и мышь - Кристианна Брэнд» бесплатно полную версию:

Кот и мышь
РОМАН
Перевод В. ТИРДАТОВА
Mary Brand (1907-1988)
Cat and Mouse
1950
© Составление, художественное оформление, редакция произведений. Издательство «Артикул-принт», 2005

По многим параметрам роман следовало бы отнести к категории "триллеров". Однако его завязкой служит нелепая, не находящая объяснения ситуация, в которой оказывается главная героиня. И такая детективная загадочность происходящего сохраняется почти до самого конца повествования - всё становится ясно лишь на последних страницах романа.
Во всех романах, напечатанных в "артикул-принтовском" издании сочинений Кристи, автором почему-то числится Mary Brand. Это действительно один из псевдонимов писательницы, но все эти произведения в оригинале издавались под именем Christianna Brand.
Источник аннотации: сайт «Классический детектив: поэтика жанра».

Кот и мышь - Кристианна Брэнд читать онлайн бесплатно

Кот и мышь - Кристианна Брэнд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристианна Брэнд

А вы разве не слышите?

— Он снова захрапел, — с облегчением сказал Чаки. — Но на какое-то время храп прервался — я готов поклясться. — Он зажег фонарик.

— Как же ваши трое детей?

— Вообще-то их только двое, — признался Чаки. — А третий на подходе.

— Вам должно быть стыдно своего поведения! Пошли отсюда!

— Но вы еще не видели...

— И не желаю видеть, — прервала она. — Я сыта по горло вами, этим ужасным чердаком, сундуками и их содержимым. Поэтому я ухожу.

Но фонарик был у Чаки. Он пошел с ним в дальний угол и начал рыться в деревянном ящике с картинами и бумагами.

— Вот! Свидетельство о браке Анджелы Эрли и Чарлза Лайона, ратуша Мэрилебона{31}, приблизительно годовой давности.

— Значит, его настоящее имя Чарлз Лайон?

— А вы не знали? Конечно, Карлайон сообщил об этом инспектору Чаки! Он сократил имя, когда перебрался сюда — защитная окраска, чтобы держать репортеров подальше. Ха-ха!

— В свидетельстве указан его возраст?

— Вашему возлюбленному около тридцати трех лет, — сухо ответил Чаки. — Он описывает себя как живущего на «независимые средства». А свою жену как «художницу». Ну и ну!

— Художница? Это объясняет, почему они так привязаны к маленькому Сислею.

— К маленькому чему?

— К картине, невежда, — к зимнему пейзажу. Неужели вы не учились в школе?

— В школе-интернате.

— По вас даже этого не скажешь — даром что в других отношениях вы выглядите истинным джентльменом. А теперь давайте убираться отсюда.

Но он снова схватил ее за руку.

— Но мы еще не нашли то, что я искал... Очевидно, это в сундуке с документами... Да, вот он — все еще не заперт. Карлайон забыл его запереть, когда положил на место снимок...

Пачки бумаг, писем, фотографий...

— Вот, дорогая моя, свадьба вашего разлюбезного Карлайона!

Катинка уже давно мысленно представила себе, как выглядело лицо Анджелы до трагедии. Но теперь перед ней была реальная Анджела, на которой женился Карлайон — прежний образ померк, и новый занял его место. Анджела была немного старше, чем она предполагала, и гораздо крупнее и выше жалкого существа, которое, съежившись, всхлипывало в маленьком холле. Но она была необычайно хорошенькой даже в старомодной одежде и буквально светилась счастьем...

Кто-то поднимался по лестнице.

Чаки погасил фонарик, и они снова очутились в темноте. Но теперь ни его плечо, ни рука не касались Тинки, придавая ей ощущение безопасности. Ступеньки поскрипывали под тяжелыми шагами. Они спрятались в тени, но утренний свет уже заполнил почти все помещение.

Дверь медленно открылась. Луч фонаря скользнул по чердаку. Мистер Чаки быстро обнял Катинку и прижался губами к ее губам.

В дверях стоял Дей Трабл с револьвером в руке.

— Ну-ка выходите! — сказал он.

Мистер Чаки опустил руки и стоял рядом с Катинкой с глупым видом. Взбешенная Тинка рванулась вперед, но рука Чаки удержала ее.

— Как же вы нас напугали, Дей! — заговорил он.

Дей Трабл обвел рукой с револьвером маленькое помещение.

— Что вы здесь делаете?

Мистер Чаки царапнул пыльный пол носком шлепанца.

— Попробуйте догадаться.

Очевидно, в безумии мистера Чаки был определенный метод. Дей опустил револьвер и осветил их лучом фонаря, как актеров на сцене.

— Но вы же на работе! — сказал он наконец. — И почему здесь?

— Мы боялись, что в одной из спален нас застукают, — промямлил Чаки.

— Вы выглядите куда хуже, когда вас застукали на чердаке. Как вы вошли? Сюда никого не пускают!

— Дверь была не заперта, мы слышали, что мистер Карлайон ушел прогуляться на гору и подумали... — Он оборвал фразу, чертя носком туфли узоры в пыли, как ребенок, пойманный за кражей варенья. — Будьте хорошим парнем, Дей, не поднимайте шум. Как вы сказали, я на работе, так что это выглядит чертовски неловко, а никакого вреда мы не причинили.

Дей спрятал револьвер в карман халата и прислонился к сундуку, выставив вперед короткие ноги.

— Никакого вреда! Даже я никогда не осмеливался совать нос на чердак, а я служу у мистера Карлайона уже год или даже больше.

— Только год? — воскликнула Катинка. Первоначальное описание Карлайона, как выздоравливающего после болезни и окруженного заботой преданных слуг, создало у нее впечатление, что у Дея куда более длительный стаж.

— С тех пор, как он женился.

—- Господи, а я думала, что вы с ним уже давным-давно!

— Нет, только с медового месяца. Слуга мистера Карлайона чем-то проштрафился, он его уволил и телеграфировал в агентство с просьбой прислать кого-нибудь еще на Ривьеру, где они тогда были.

— Но вы привезли их в этот дом?

— Да. — Дей машинально сел на сундук, готовясь к долгому разговору. — Это моя долина. Я покинул ее двадцать лет назад, и половина женщин в Пентр-Трист последовала за мной, но я раскаялся и понес наказание... — Он самодовольно усмехнулся. — Фактически два наказания! А когда мистеру Карлайону потребовалось место, куда можно было доставить бедняжку из больницы, я сказал ему: «Предоставьте это мне». Когда умер старый доктор Уильямс, его вдова построила этот дом. Она собиралась переехать в Суонси и жить в роскоши, но не смогла оставить горы. — Дей с гордостью огляделся вокруг, и на его лице отразились мысли о доме с шоколадным холлом, деревянной вешалкой, уродливым бордюром вокруг маленького крыльца. То, что радовало старую миссис Уильямс, очевидно, было приятно и ему.

Дей начал говорить о долине, о своем детстве, прошедшем на этой горе, о хоре, который собирался по праздникам и состоял из шахтеров, нередко оказывавшихся без работы в те тяжелые дни, о деревенских лавочниках, задолжавших за хлеб и масло, потому что им задолжали еще более бедные покупатели, о сельском учителе, викарии и его жене — робких и необученных певцов, которым бог даровал музыку своих ангельских хоров... И о проповедниках, произносящих медоточивые фразы в молельных домах.

Тинке не терпелось покинуть пыльный чердак, пока не вернулся Карлайон и не застал их там, но она видела, что завоевала благосклонность кривоногого валлийца и могла убедить его молчать о ночном приключении. Кроме того, ей было интересно его слушать.

— Дей, вы не боитесь, что вернется мистер Карлайон?

— Не беспокойтесь, девочка. Мы увидим его в окно — он спускается от Таррена по овечьей тропе

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.