Сладкая опасность - Марджери Аллингем Страница 27

- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Марджери Аллингем
- Страниц: 66
- Добавлено: 2025-08-21 16:00:06
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Сладкая опасность - Марджери Аллингем краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сладкая опасность - Марджери Аллингем» бесплатно полную версию:Детективный роман, в котором сочетаются элементы напряжения и приключений. Действие происходит в Европе 1930-х годов.
Королевство Аверна, расположенное на побережье Адриатического моря, становится важным портом после землетрясения. Альберту Кэмпиону поручено найти доказательства того, что земля принадлежит аристократической семье, которая, по мнению, давно вымерла. Вместе с соратниками он должен раскрыть тайну и защитить семью Фиттон, претендующую на титул.
В романе сбалансированы юмор и напряжение, а также представлены социальные комментарии о напряжённости того времени.
Сладкая опасность - Марджери Аллингем читать онлайн бесплатно
‘Слава Богу, с ним все в порядке", - сказал он. "Его маленькому другу повезло, что он сбежал. Мы оставим этих двух головорезов остывать до утра, если ты не возражаешь, Аманда. Тем временем, есть один человек, о котором нужно позаботиться. Он выглядит так, как будто депрессия настигла его. Тем не менее, я думаю, что он доживет до того, чтобы быть избитым в другой раз. Действительно, это самое печальное. Я не знаю, что он о нас подумает.’
Он достал из заднего кармана фляжку и влил в мертвенно-бледные губы столько спирта, что хватило бы уложить обычного студента. Мужчина застонал и пошевелился.
Пока он лежал там при свете масляной лампы, у них было достаточно времени, чтобы осмотреть его. В лучшие времена он не смог бы выглядеть привлекательно, и, конечно, в данный момент шансы на то, что ему это не удастся, были велики.
Он был крупным худощавым человеком, неброского, но мощного телосложения, с лицом, сильно изборожденным морщинами под однодневной щетиной. Но, безусловно, самой интересной чертой его лица была невероятно густая копна волос, которая спускалась на его высокий лоб до переносицы.
‘Необыкновенно выглядящее яйцо", - рассудительно сказал Игер-Райт. ‘Это тот парень, который стрелял в нас в Бриндизи, это точно".
‘И все же, довольно неудачная попытка прийти сюда одному и подвергнуться нападению двух кровожадных тяжеловесов. Скорее сидячая птица, что?’ - сказал Гаффи, в котором был силен спортивный инстинкт.
‘Не очень хорошая попытка - избить бедную тетю Хэтт", - сухо заметила Аманда. ‘И Скетти не тяжеловес. Это из-за пива’.
Нетерпеливый Райт перевел разговор в более подходящее русло.
‘Неприятный на вид мужчина", - заметил он. ‘Я вижу, у него в кармане пистолет. Полагаю, они ударили его прежде, чем он успел выхватить оружие. Есть какие-нибудь идеи, кто он такой, Кэмпион?’
‘Увы! бедный Йорик, ’ сказал этот достойный человек. ‘Я знал его, Горацио, как бесконечно вредного парня. Но я не думаю, что мы будем вдаваться в это сейчас. Дорогой, дорогой! Это прискорбно. Я ему никогда не нравился. Теперь мы никогда не будем все вместе мальчиками. Послушай, Аманда, не могла бы ты принести мне старое одеяло — такое, которое тебя действительно не волнует, если ты никогда его больше не увидишь? Мы встретимся с вами снаружи через пять минут. Не могли бы вы, мистер Рэндалл, и вы, мистер Райт, помочь мне отнести его вниз? Обращайтесь с ним очень нежно. Он, пожалуй, один из наших самых милых врагов.’
Когда Аманда вернулась с одеялом, они встретили ее во дворе, между ними лежало обмякшее тело Видоуз Пик.
Путешествие по тропинке к пустоши было утомительным, так как он оказался неожиданно тяжелым, но в конце концов они справились с этим, ступая осторожно, чтобы не производить ненужного шума и стараясь как можно меньше трясти свою ношу.
Когда, наконец, они достигли удобного участка вереска, защищенного кустом дрока как от дороги, так и от ветра, они осторожно опустили его на землю, и Кэмпион с особой заботой укрыл его одеялом.
Игер-Райт на мгновение склонился над мужчиной и, удовлетворенно хмыкнув, достал из жилетного кармана клочок бумаги.
‘Я так и думал", - сказал он. ‘Видишь? Он переписал рифму. Аманда не стала беспокоить его достаточно быстро. Он закончил свою работу, когда она услышала его. Будем надеяться, что он забудет об этом, когда придет в себя.’
Мистер Кэмпион вздохнул и, взяв бумагу из рук другого мужчины, осторожно вернул ее в карман.
‘Вот так", - сказал он. ‘Я думаю, это меньшее, что я могу сделать в данных обстоятельствах. Это может немного компенсировать ему негостеприимство кретин Люга.’
Они уставились на него. ‘Что, черт возьми, ты делаешь?’ Требовательно спросил Гаффи. ‘Это достаточно безумно - оставлять этого парня здесь, когда у нас есть прекрасный предлог упрятать его в тюрьму, пока мы на досуге поищем вокруг. Только потому, что парень случайно был избит, вы не обязаны давать ему игру.’
Игер-Райт не присоединился к этому протесту. Он задумчиво рассматривал Кэмпиона, пытаясь найти логическую причину, которая, по его мнению, должна была скрываться за этим явно идиотским поведением. Гаффи, который был более целеустремленным, настаивал на своих возражениях.
‘ Давай посадим его в машину и отвезем в окружное полицейское управление. Он подошел к своему другу и серьезно посмотрел в бледное отсутствующее лицо. ‘Послушай, Кэмпион, ’ начал он, ‘ я ценю твой спортивный дух, старина, и я думаю, что это очень хорошая вещь. Но я не могу избавиться от ощущения, что прямо сейчас мы столкнулись с чем-то довольно серьезным, ты знаешь. Это слишком важно, чтобы рисковать. Мы должны сражаться, и даже сражаться грязно, если до этого дойдет. На карту поставлено многое.’
‘Крепкий парень", - приветливо сказал мистер Кэмпион, с ужасающим рвением пожимая руку смущенному Гаффи. "Но подумай, мой дорогой старый размахиватель флагом, как, черт возьми, ты себе представляешь, что эта прекрасная душа здесь, внизу, когда-либо слышала о дубе?" Он узнал об этом, потому что маленький Альберт прислал ему записку с надписью "Посмотри, что я нашел на чердаке мельницы, Даки" или что-то в этом роде, аккуратно написанное поверх моей обычной подписи.’
Когда Гаффи в шоке отшатнулся, а остальные с сомнением посмотрели на бледного молодого человека, мистер Кэмпион пошевелил фигуру в одеяле носком ботинка.
‘Этот парень не очень умен. На самом деле, его ум едва ли больше, чем низкая хитрость, но поскольку он, так сказать, работает на старую фирму, против нас один из самых проницательных умов в мире. Вот почему я подумал, что он как раз тот человек, которого нужно снабдить этой информацией, как только она у нас появится. Если бы это не было загадкой, все было бы по-другому, конечно, но в данном случае было бессмысленно пытаться сдерживаться, особенно когда время так дорого.’
‘Ну, меня повесят, если я это увижу", - решительно заявил Гаффи. ‘Я думаю, ты совсем спятил. Почему? Вот что я хочу знать; почему?’
Мистер Кэмпион взял свою руку под другую.
‘Потому что, маленькая любознательная, - сказал он, - две головы лучше, чем одна. Вот и все’.
Глава 9. ВРЕМЯ ВОПРОСОВ
‘Если бы я был, так сказать, в резиденции, ’ сказал Наследственный Паладин со своего почетного места на верстаке, который тянулся вдоль стены в комнате с динамо-машиной на фабрике, ‘ я бы приказал обезглавить вас двоих. Как бы то ни было, тебе повезет, если ты отделаешься
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.