Остросюжетный детектив. Выпуск 10 - Эрл Стенли Гарднер Страница 170
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Эрл Стенли Гарднер
- Страниц: 244
- Добавлено: 2022-08-22 10:03:27
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Остросюжетный детектив. Выпуск 10 - Эрл Стенли Гарднер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Остросюжетный детектив. Выпуск 10 - Эрл Стенли Гарднер» бесплатно полную версию:Творчество американского писателя — автора занимательных детективов Эрла Стенли Гарднера еще недостаточно знакомо нашим читателям. Небольшие, остроумные, с лихо закрученным сюжетом, его повести пользуются в США неизменным успехом.
«Дела» Э.С. Гарднера объединяют три постоянно действующих персонажа: Перри Мейсон — адвокат, его секретарша Делла Стрит и агент частного сыскного бюро Пол Дрейк. Со всеми же остальными, с тем что случается с нашими героями, предлагаем читателям познакомиться самим.
Остросюжетный детектив. Выпуск 10 - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
— Один звонок, Делла, — сказал Мейсон. — Свяжи меня с Полом Дрейком.
— Ладно, — сказала она. — Если я умру от неудовлетворенного интереса, это будет на вашей совести.
Минуту спустя в трубке прозвучал голос Пола Дрейка.
Мейсон спросил:
— Пол, насколько хороши твои связи с газетами?
— В общем, есть некоторые контакты.
Мейсон сказал:
— Я не помню, в какой из газет было опубликовано объявление, но это было около недели назад. Мне очень надо найти адрес человека, который поместил объявление с обратным адресом на почтовый ящик тридцать девять шестьдесят два ЮЯ.
— Как скоро тебе нужна информация? — спросил Пол Дрейк.
— Через пять минут.
— Давай через час.
— Через пять минут.
— Ну хоть через сорок пять, — попросил Дрейк.
— Через пять минут! — сказал Мейсон и повесил трубку.
Делла Стрит удивленно посмотрела на Мейсона и спросила:
— Что это за номер?
— А ты не помнишь?
— Что-то припоминаю. Я… Ах, да! Именно этот номер был написан на том листке, на котором была написана записка Милдред Денвил.
— Точно, — сказал Мейсон. — Только не номер был написан на обратной стороне листка, а наоборот.
— Я не понимаю.
— Листы были вырваны из блокнота, причем они пахли пудрой.
— Ты хочешь сказать, что Милдред носила их у себя в сумочке?
— Можно сказать и так. По какой-то причине Милдред хотела сделать некоторые записи, поэтому она зашла в магазин и купила блокнот. Затем она записала на одной из страниц этот номер. И лишь некоторое время спусти, когда ей понадобилось написать записку Дайане, она просто вырвала эти странички и написала записку на обороте.
— А откуда ты знаешь, что это номер объявления в газете?
— А я не знаю, — признался Мейсон. — Но готов поспорить десять к одному, что я прав.
— И как все это связано с синяком Дайаны? — спросила Делла.
— А синяк здесь ни при чем, — сказал Мейсон.
— А что же?
— Дело в пожилой хромой женщине.
— Не поняла, — сказала Делла Стрит.
— Пожилая любезная женщина, которая хромает, — повторил Мейсон. — Именно так описала Дайана женщину, которую она встретила у дверей дома Барстлера. И именно этими же словами она описала ее в разговоре с Милдред.
— А, та женщина, которая хотела продать Джейсону Барстлеру шахту?
— А хотела ли она? — спросил Мейсон.
— Хотела ли она что?
— Продать шахту?
— О, Боже! — воскликнула Делла. — Вы хотите сказать, что в какой-то газете было объявление, которое звучало следующим образом: «Женщина, имеющая очень хорошие отзывы и любящая детей, готова…»
— Вот именно, — перебил Мейсон.
— Затем, — возбужденно продолжала Делла Стрит, — Милдред Денвил поехала к Элле Броктон, забрала ребенка и отвезла его к той женщине. Но как Барстлер с ней связался?
— А он с ней и не связывался. Она сама на него вышла.
— Как?
— Представь себя на ее месте. К тебе приходит очаровательная блондинка по фамилии Денвил с ребенком, грустная, в поисках кого-нибудь, с кем бы оставить малыша, пока она подыщет подходящую квартиру и няньку и…
— Ну, да, — сказала Делла. — Как только блондинка ушла, женщина сразу же начала искать фамилию Барстлер в телефонном справочнике.
— Именно так, — подтвердил Мейсон.
— И, поскольку фамилия довольно необычна, то в справочнике оказался лишь один Барстлер — Джейсон Барстлер. Она позвонила ему и…
— Продолжай, — сказал Мейсон.
— О, Боже, шеф, но тогда открываются совсем другие возможности!
— Конечно, — сказал Мейсон, — в наших предположениях много неточностей, но эта теория позволяет объяснить все события.
— А как же с шахтой?
Мейсон покачал головой и улыбнулся:
— Про шахту она сказала помощнику Барстлера. Неужели ты думаешь, что Барстлер сам пошел бы открывать дверь неизвестной ему женщине, которая позвонила ему предложением купить шахту?
На столе Мейсона зазвонил телефон.
Мейсон снял трубку и услышал голос Пола Дрейка.
— Слушай, Перри, я не хочу, чтобы ты рассматривал это как прецедент. Обычно это заняло бы час, но мне просто повезло, и я…
— Да брось ты, — прервал его Мейсон. — Кто это?
— Госпожа Ж. С. Кенард, тридцать шесть девяносто один, авеню Ломб Ланд. Я узнал еще кое-что, Перри. В том районе, где была запаркована машина Милдред, находится небольшой магазин детских игрушек.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.