Николь Апсон - Эксперт по убийствам Страница 63
- Категория: Детективы и Триллеры / Исторический детектив
- Автор: Николь Апсон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 63
- Добавлено: 2019-02-07 10:19:44
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Николь Апсон - Эксперт по убийствам краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Николь Апсон - Эксперт по убийствам» бесплатно полную версию:Таинственное убийство Элспет Симмонс — приемной дочери респектабельной хозяйки шляпной мастерской — сенсация лондонских газет 1934 года. Рядом с трупом девушки преступник оставил в купе поезда двух кукол в причудливых нарядах… Но самое главное: убийца старательно имитировал сцену из новой пьесы самой знаменитой детективной писательницы тридцатых — Джозефины Тэй, а сама она — последняя, кто видел Элспет живой!Опытный инспектор Скотланд-Ярда Арчи Пенроуз теряется в догадках: в чем смысл «послания» преступника? Возможно, творения Тэй вдохновили его? Или — наоборот? Ответить на эти вопросы Пенроуз не успевает: убийца наносит новый удар. На сей раз жертвой становится хозяин нескольких театров, где с аншлагом идет все та же пьеса… Кто следующий в списке убийцы?
Николь Апсон - Эксперт по убийствам читать онлайн бесплатно
7
Хепберн, Джеймс (1535–1578), граф Ботуэлл — шотландский дворянин, третий муж Марии Стюарт.
8
Куин-Эннс-гейт — букв. Ворота королевы Анны (англ.).
9
Сомерсет-Хаус — общественное здание; в описываемый период времени там в основном располагались различные архивы и налоговые службы.
10
Лютьенс, Эдвин (1869–1944) — английский архитектор, создатель Мемориала Неизвестного солдата на улице Уайтхолл.
11
«Олд Вик» — крупнейший драматический театр в Лондоне.
12
Болингброк, Генри Сент-Джон (1678–1751) — английский государственный деятель.
13
Презрительное прозвище итальянцев, испанцев и португальцев. — Примеч. пер.
14
Речь идет о ежегодной лодочной регате между университетами Кембриджа и Оксфорда.
15
Порция — героиня пьесы У. Шекспира «Венецианский купец» (1600).
16
Фальстаф — герой пьес У. Шекспира «Генрих IV» (1598) и «Виндзорские насмешницы» (1602).
17
Гримальди, Джозеф — английский актер-клоун (1778–1837).
18
Беннетт, Арнольд (1867–1931) — английский писатель.
19
Уолпол. Роберт (1717–1797) — английский писатель, основатель жанра «готический роман».
20
Карр, Джон Диксон (1906–1977) — американский писатель, автор детективных романов.
21
Пимлико — район Лондона.
22
Глостершир — графство в Англии.
23
Сиренстер — город в Англии.
24
Псалтирь, 37:4.
25
Псалтирь, 37:4.
26
«Сенная лихорадка» (1925) — пьеса английского драматурга Ноэла Коуарда (1899–1973).
27
Ковент-Гарден — площадь в центре Уэст-Энда.
28
Героиня романа «Любовник леди Чаттерлей» (1928) английского писателя Д.Г. Лоуренса (1885–1930).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.